Dec 5, 2006 20:34
17 yrs ago
Italian term
intrapollamento
Italian to English
Medical
Medical (general)
pulmonary disease study
blah blah favorisce un intrappolamento nelle prime vie aeree
(google failed me on this one!)
(google failed me on this one!)
Proposed translations
(English)
3 +5 | trapping | Gilberto Lacchia |
2 -1 | intrapolation | Gad Kohenov |
Proposed translations
+5
25 mins
Selected
trapping
Note from asker:
it's a study on compromised pulmonary functions so I don't think this is applicable. Grazie! |
Peer comment(s):
agree |
Stefano Asperti
: buona serata :-)
8 mins
|
agree |
Rachel Fell
: http://www.chestjournal.org/cgi/content/full/115/4/1207
32 mins
|
agree |
Linda 969
: non vedo altre possibilità
33 mins
|
agree |
Dr Sue Levy (X)
: something trapped in the upper airways/respiratory tract sounds pretty relevant to me...
1 hr
|
agree |
Carlos Umaña
: Indeed (it could also be entrapment).
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I defer to your expert opinions, thanks...but where did the Italian word come from ?"
-1
27 mins
intrapolation
This one exists in biology and medicine. But will need the confirmation of a pro in medicine.
Note from asker:
מי יודע I'm putting interpolation...thanks! |
Peer comment(s):
disagree |
Dr Sue Levy (X)
: statistical/mathematical terms - how can they fit in the context of the upper airway?
1 hr
|
Discussion
www.expertopin.com/doi/abs/10.