Glossary entry

Italian term or phrase:

a carico di vasi esili

English translation:

in thin vessels

Added to glossary by Joseph Tein
Apr 3, 2010 18:54
14 yrs ago
3 viewers *
Italian term

a carico di vasi esili

Italian to English Medical Medical: Cardiology coronary artery disease
"... SCA [acute coronary syndrome] da coronaropatia bivascolare con stenosi critiche a carico di vasi esili ..."

This is in a patient's hospital report. My main question is about the 'vasi esili' ... all I can think of is 'slender vessels' or 'small vessels'. Is there a more correct/specific anatomical term for these?

(And 'bivascolare' ... should this be left as 'bivascular' (I find this infrequently in google) or is 'two-vessel' better here?)

Grazie tante :)
Proposed translations (English)
3 thin vessels

Discussion

Simon Lewis Apr 3, 2010:
could something like 'a stricture/narrowed/constricted blood vessels' work?

Proposed translations

2 hrs
Selected

thin vessels

Hi Joseph!

I'd just call them thin vessels which also implies that they are weak.

Since you asked for the anatomical term: tiny vessels are generally called 'capillaries' [ I am sure you know that :)], but you cannot use the term here.

As for your second question, definitely 2-vessel [coronary artery disease], not bivascular, it's not used in EN.

Good night now :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ciao Lirka and thanks again for your help. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search