Glossary entry

Italian term or phrase:

forme aggregative

English translation:

groupings

Added to glossary by Maria Burnett
Oct 31, 2013 13:30
10 yrs ago
Italian term

forme aggregative

Italian to English Marketing Marketing marketing study
more text:
L’accorciamento delle distanze geografiche e culturali tra Paesi e la crescita della concorrenza internazionale hanno concorso, in Italia, da un lato a una crescente parcellizzazione dei processi produttivi - peraltro oggi sempre più estesi a livello mondiale - dall’altro a una peculiare organizzazione per forme “aggregative” delle imprese

Proposed translations

1 day 1 hr
Selected

groupings

This should be an effective way of terming it, without implying specific arrangements.

As alternatives, perhaps: consortia, partnerships.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

aggregate forms

..organisation into aggregate forms of enterprise.

HTH!
Something went wrong...
8 hrs

"clustering" forms

a suggestion which denotes the opposite tendency noted of fragementation
Something went wrong...
1 day 5 hrs
Italian term (edited): forme aggregative delle imprese

business combinations

From the context this would seem to be simply business combinations, the technical term for groups of companies (the Fiat Group, etc.). It is well known in economics that globalisation is having strange effects on the types of business combinations that are emerging, where specialisation is increasing where whole countries specialise in a specific production process and huge multinationals consists of groups of companies spread across the globe that own the whole supply chain vertically, hence the unusual forms of business combinations. This weakens rather than increases competition through transfer pricing within groups.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search