Glossary entry

Italian term or phrase:

cocolativo

English translation:

cuddling/caressing

Added to glossary by Alessandra Renna
Nov 7, 2008 18:30
15 yrs ago
Italian term

cocolativo

Italian to English Art/Literary Linguistics
Ho cercato in ogni dove e non trovo "cocolativo" penso sia un refuso ma non capisco di cosa. Qualche idea?
Grazie

Santa Maria con la mano sinistra tiene vicino al suo viso il piccolo Gesù, e con la mano destra indica verso di lui.
Nel rapporto tra i ritratti c’è una visibile sproporzione. La figura si distingue per il forte contrasto grafico. È del tipo "cocolativo".
Change log

Nov 9, 2008 20:29: Alessandra Renna Created KOG entry

Discussion

Dana Rinaldi (asker) Nov 7, 2008:
Sono schede su opere di autori albanesi tra i secc XV e XX. Alle volte su una scheda c'è soltanto un titolo ed una data oppure una breve descrizione. Fortunatamente ho trovato immagini che mi hanno risolto vari dubbi ma quest'opera è di un autore sconosciuto ed il titolo è Santa Maria e, ahimè, non ho trovato alcuna immagine. Credo che il testo sia stato tradotto in maniera approssimativa (forse automaticamente) ed è pieno di frasi e descrizioni incomprensibili. Cocolativo: che abbraccia, che coccola? Grazie mille per ogni aiuto
Umberto Cassano Nov 7, 2008:
Dicci qualcosa del secolo, del periodo artistico, e dell'area in cui opera l'artista, se ti va e se il testo lo consente ! Grazie.

Proposed translations

+4
31 mins
Italian term (edited): coccolativo
Selected

cuddling/caressing

forse dico una grossa sciocchezza ma potrebbe essere un termine coniato su "coccole"? L'atteggiamento di Maria è appunto "coccoloso"

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-11-07 20:11:07 GMT)
--------------------------------------------------

Dopo la tua nota aggiungo un'altra proposta: Tenderness type

It (the icon) falls under the Eleusa type or tenderness type

If you have more information, you could say if the icon could belong to Sweet Kissing type.

"Traditionally painted in somber colors the Mother of God holds the child in her right arm, his head against her cheek with an arm around her neck, her left hand showing the way.

The Vladimir Icon of the Mother of God was venerated as a national sacred possession. Iconographically it falls under the Eleusa type (Eleusa - "Pity or Tenderness" in Greek) or Umileniye in Russian. "
http://www.russian-arts.com/products/icons/icon_016.html

In the West, the icon of the Mother of God of Tenderness (Virgin of Tenderness), is almost always equated with the icon of the Mother of God of Vladimir (Virgin of Vladimir), the treasure of Russia and one of Russia's most venerated icons. It is also referred to as Our Lady of Tenderness, or as the Mother of God Eleousa (Virgin Eleousa). However, «Tenderness» is not a strict translation of the Greek name «Eleousa», because «Eleousa» means «the Merciful». That's why, in Russia, starting in the XVIth Century, icons of the Mother of God of Tenderness are named Oumilenie, i.e. «of affectionate Tenderness» (Cf. Marian Icons ; if the link fails, you can go there in 2 steps: first Byzantine Icons by Subject, then Marian Icons).
Even though in both cases (Eleousa and Oumilenie) the faces of Mother and Child are touching affectionately, Eleousa and Oumilenie express two different aspects of the icon of the Mother of God: Eleousa refers to the virtue of Mary, mercy, Oumilenie refers to the sentiment experienced by the Child, following the intervention of his Mother, of affectionate Tenderness. The name Eleousa pertains directly to the Mother, whereas the name Oumilenie pertains to the Child.
With regard to the Mother of God Glykophilousa (Virgin Glykophilousa), she can be considered a more accentuated Eleousa type. In the English language «Glykophilousa» is referred to as the Mother of God Sweet Kissing, or as the Mother of God of Loving Kindness (Virgin of Loving Kindness) : in the Eleousa (Tenderness or Merciful), the Mother simply accepts the signs of affection demonstrated by the Child, while she is sometimes looking elsewhere. In the Glykophilousa, however, the Virgin Mother is actually caressing the Child. Summing it up we could say that the Eleousa-type can be thought of as to comprise 3 sub-types: the Merciful (Greek: Eleousa), affectionate Tenderness (Russian: Oumilenie), and Sweet Kissing (Greek: Glykophilousa).
http://www.iconsexplained.com/iec/iec_icons_mother_of_god_of...

"In Russia, l’icona assume un significato molto particolare e di grande importanza. Il simbolismo e la tradizione non coinvolgevano solo l’aspetto pittorico, ma anche quello relativo alla preparazione e al materiale utilizzato, oltre alla disposizione e al luogo entro il quale l'opera andava collocata. Dalla tradizione russa, sono stati affinati tre precisi schemi che si rifanno all'immagine originale dipinta da S. Luca: Madonna Orante -senza Bambino- e i due che invece La vedono rappresentata assieme al Bambin Gesù, cosiddette "Icone dell'Incarnazione": Madonna Hodighitria -Colei che indica la retta via- e Madonna Eleusa -immagine della tenerezza- nella quale i visi dei protagonisti ritratti appaiono vicini stretti in un materno sentimento."
http://it.wikipedia.org/wiki/Icona_(arte)



--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni1 ora (2008-11-09 20:29:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mi piacerebbe sapere che soluzione hai trovato o almeno come hai interpretato "cocolativo". Buona serata
Peer comment(s):

neutral Mirra_ : OVVIAMENTE era la prima cosa che veniva in mente MA prima di rispondere non hai pensato che si parla di "tipi" e che 'coccol....*' (come tu lo voglia mettere) NON ESISTE in riferimento a immagini sacre? R2:e il legame con l'original txt??
1 hr
potresti leggere anche il resto del post dove propongo un'altra soluzione? Primo poi non si sa chi abbia tradotto il testo.Potrebbe anche essere una traduzione approssimativa da parte di un non esperto.secondo ho dato un livello di affidabilità 1
agree Gina Ferlisi
2 hrs
grazie, Gina
agree Mary Carroll Richer LaFlèche
4 hrs
thanks, Mary
agree potra : Yes
4 hrs
thanks, Potra
agree Rossella Mainardis
16 hrs
grazie, Rossella
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille perchè mi hai messa sulla giusta strada. "
25 mins

correlative

Could it be this, a correlative figure in the painting, one figure complementing the other? A correlative conjunction would be either or / both and.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search