Mar 30, 2022 21:13
2 yrs ago
40 viewers *
Italian term

estremi dell'atto

Italian to English Law/Patents Law (general) Carta d'identità
estremi dell'atto di nascita
)retro carta d'identità italiana)
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Lara Barnett, Angus Stewart

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
14 hrs
Selected

particulars of the birth certificate

particulars of the birth certificate
(back of Italian identity card)
Peer comment(s):

agree Lara Barnett
29 mins
Thank you for the feedback! Greatly appreciated...
agree William Cheyne
19 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
4 mins

details of birth certifcate

Peer comment(s):

agree martini : or "birth certificate details", s. reference
10 hrs
Something went wrong...
1 hr

recorded particulars

Another way of expressing the idea, without spelling out the nature of the 'atto'.
Example sentence:

Dear General Register Office, This is a "request for information" under FOIA 2000 s1 (a) & (b), for any recorded information regarding particulars of a full UK birth- certificate

Something went wrong...
+1
5 hrs

birth certificate record info(rmation)

Because this is on the back of a document, it has to be a succinct translation. Feel free to cut out 'formation' in information. And yes though I agree with Paul O'Brien, the question specifies "retro carta d'identità"
Something went wrong...

Reference comments

14 hrs
Reference:

birth certificate details

Non e’ necessario se si e’ nati in Italia e/o se si e’ in possesso della carta d’identita’ italiana con gli estremi dell’atto di nascita.

Not necessary if you were born in Italy and/or if you hold an Italian ID Card that shows your birth certificate details.

dalla copia cache di questo file .doc


AIRE Registration - Ambasciata d'Italia - Abuja
http://www.ambabuja.esteri.it › resource › 2014/05
DOC
Certificato di Cittadinanza Italiana/Certificate of Italian Citizenship (2) ... if you hold an Italian ID Card that shows your birth certificate details.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search