Glossary entry

Italian term or phrase:

agire in forza di...

English translation:

as provided by

Added to glossary by Francesca Santoni
Feb 24, 2005 08:53
19 yrs ago
13 viewers *
Italian term

agire in forza di...

Italian to English Bus/Financial Law: Contract(s) REGULATION OF JOINT VENTURE
sto revisionando un testo di un regolamento di associazione temporanea di imprese...

"Il Sig. XXX agisce in forza di procura ricevuta dal notaio" è stato tradotto con

"Mr. XXX acts as provided by power of attorney of Mr..."
a me non suona molto...poi notaio non è stato tradotto!

What do you think?
Thanks
C.
Proposed translations (English)
4 +1 as provided by

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

as provided by

'in forza di' è esattamente 'as provided by
power of attorney significa 'procura ....
Peer comment(s):

agree tania ceccarelli : in forza non significa anche in vigore? se si potrebbe andar bene anche "in force" come si dice per le leggi.
2 days 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search