Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
agire in forza di...
English translation:
as provided by
Added to glossary by
Francesca Santoni
Feb 24, 2005 08:53
19 yrs ago
13 viewers *
Italian term
agire in forza di...
Italian to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
REGULATION OF JOINT VENTURE
sto revisionando un testo di un regolamento di associazione temporanea di imprese...
"Il Sig. XXX agisce in forza di procura ricevuta dal notaio" è stato tradotto con
"Mr. XXX acts as provided by power of attorney of Mr..."
a me non suona molto...poi notaio non è stato tradotto!
What do you think?
Thanks
C.
"Il Sig. XXX agisce in forza di procura ricevuta dal notaio" è stato tradotto con
"Mr. XXX acts as provided by power of attorney of Mr..."
a me non suona molto...poi notaio non è stato tradotto!
What do you think?
Thanks
C.
Proposed translations
(English)
4 +1 | as provided by | Francesca Santoni |
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
as provided by
'in forza di' è esattamente 'as provided by
power of attorney significa 'procura ....
power of attorney significa 'procura ....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...