Glossary entry

Italian term or phrase:

supera e cancella i termini e le condizioni

English translation:

supersedes and cancels the terms and conditions

Added to glossary by Emilia De Paola
Feb 21, 2009 16:49
15 yrs ago
9 viewers *
Italian term

supera e cancella i termini e le condizioni

Italian to English Law/Patents Law: Contract(s)
Il presente Contratto supera e cancella i termini e le condizioni emessi dal Cantiere Navale
Change log

Feb 21, 2009 17:06: Emilia De Paola changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/623034">Emilia De Paola's</a> old entry - " supera e cancella i termini e le condizioni"" to ""supercedes and cancels the terms and conditions""

Discussion

Paul O'Brien Feb 21, 2009:
what's the rush? can we not wait before closing questions so quickly? the translator is free to insert whatever he/she likes in the translation, especially if the job has to be handed in quickly. but in the meantime we can have a good row and thrash the thing out.

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

supercedes and cancels the terms and conditions

am not sure about the spelling of supercede - supersede? Check!
Peer comment(s):

agree Ivana UK : supersede :) interesting link: http://www.timesonline.co.uk/tol/life_and_style/education/ar...
6 mins
agree Angie Garbarino : agree superSede
9 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!!"
5 mins

replaces and cancels the terms and conditions

in the context....

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-02-21 17:11:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Points are gone now, but in this context I felt supersede was more appropriate but not here.

http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law_general/309...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search