Glossary entry

Italiano term or phrase:

Requisiti/Desiderata specifici di Processo e Funzionali

Inglese translation:

Specific requirements/wishlists in relation to process and functionality

Added to glossary by Tom in London
Jul 12, 2015 09:47
8 yrs ago
Italiano term

Requisiti/Desiderata specifici di Processo e Funzionali

Da Italiano a Inglese Altro IT (Tecnologia dell'informazione)
I don't know how to translate Desiderata..
It is an interview which involves the analysis of these Requisiti/Desiderata.
Change log

Jul 17, 2015 12:54: Tom in London Created KOG entry

Discussion

EleoE Jul 12, 2015:
If it's the latin word, then Tom answer's is correct.
Lorena Croci (asker) Jul 12, 2015:
However it is a plural. Probably comes from Latin. It means: what clients want from their software, something like wishes.
EleoE Jul 12, 2015:
Plural would be "desiderati" (masculine) or "desiderate" (feminine), there's something wrong here.
Tom in London Jul 12, 2015:
Yes "desiderata" is a plural.
EleoE Jul 12, 2015:
You sure it's desiderata?
Lorena Croci (asker) Jul 12, 2015:
Desiderata are what a client wants from a software.. how could I translate it?

Proposed translations

+3
3 ore
Selected

Specific requirements/wishlists in relation to process and functionality

Try this.
Peer comment(s):

agree philgoddard
1 ora
agree EleoE
9 ore
agree tradu-grace
19 ore
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search