Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
"Attestazioni" and "attestati"
English translation:
"Certifications" and "installed"
Added to glossary by
AeC2009
Oct 30, 2008 13:51
15 yrs ago
14 viewers *
Italian term
"Attestazioni" and "attestati"
Italian to English
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
I am having trouble with these two related terms. They apply to IT networks and telecommunications. Can anyone offer any suggestions? The standard translation of "attestazione" as "certificate" or "declaration" does not seem to apply in this case.
"Le attestazioni de XXX sono state terminate nel bunker a ciò dedicato."
"Nello stesso bunker sono stati attestati, in armadi condivisi, i router dedicati"
"Le attestazioni de XXX sono state terminate nel bunker a ciò dedicato."
"Nello stesso bunker sono stati attestati, in armadi condivisi, i router dedicati"
Proposed translations
(English)
4 | "Certifications" and "installed" | AeC2009 |
Change log
Oct 31, 2008 16:29: AeC2009 Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
"Certifications" and "installed"
we found a document that shows "routers attestati negli armadi" but, imho, it's damn "burocratichese" jargon...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, I like "installed" but I am not so sure about "certifications" in this context."
Something went wrong...