Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
formule assicurative
English translation:
insured/insurance solutions
Italian term
formule assicurative
"Nel caso in cui un utente diventasse non solvibile le varie case si impegnano attraverso case de recupero crediti a far rientrare la cifra prestata. Una ulteriore cautela e' quella che una cifra viene distribuita a piu' privati che chiedono un prestito in modo da ripartire il singolo rischio. Come altra cosa ci sono delle **formule assicurative** ma queste hanno un costo che abassa il vostro ricavo."
Grazie mille!
femme
3 +3 | insured/insurance solutions | Shera Lyn Parpia |
Comparative languages | writeaway |
Jan 16, 2009 15:28: Barbara Cochran, MFA Created KOG entry
Non-PRO (1): Emanuela Galdelli
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
insured/insurance solutions
Reference comments
Comparative languages
[18] U.S. law even requires financial assurance of part of the liabilities for natural resource damage. Our study shows that the private insurance market responded quickly to the introduction of the regulatory requirements with the supply of novel insurance products. Thus the regulatory requirements were successfully implemented and enforced.
[18] La ley estadounidense contempla la garantía financiera como una parte de las responsabilidades derivadas de los daños a los recursos naturales. Nuestro estudio demuestra que el mercado privado de seguros ha respondido con rapidez a la introducción de la normativa con la oferta de novedosos productos. De este modo se ha contribuido a aplicar y hacer cumplir la normativa.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=it,es&lang=...
In the En, novel should be new but otherwise seems ok.
Thank you very much, writeaway. Ciao, for now. |
Something went wrong...