Glossary entry

Italian term or phrase:

da convogliare

English translation:

to be forwarded/conveyed/redirected/sent to

Added to glossary by Rosanna Palermo
Aug 24, 2007 20:40
16 yrs ago
1 viewer *
Italian term

da convogliare

Italian to English Bus/Financial Internet, e-Commerce
...innovazioni di prodotto e servizio volte ad allargare il bacino di utenza "da convogliare verso le strutture dei propri partner"...

Si tratta di un portale di prenotazioni alberghiere
Change log

Aug 24, 2007 20:54: simona dachille changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Aug 29, 2007 18:40: Rosanna Palermo Created KOG entry

Aug 29, 2007 18:41: Rosanna Palermo changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/136534">Rosanna Palermo's</a> old entry - "da convogliare "" to ""to be forwarded/conveyed/redirected/sent to""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Umberto Cassano, Rosanna Palermo, simona dachille

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
9 mins
Selected

to be forwarded/conveyed/redirected/sent to

When customers enter the site, they are redirected (via a link I assume) to the partner's site for further assistance
Peer comment(s):

agree simona dachille
3 mins
Thanks Simona good to hear from you!! :o)
agree Umberto Cassano
29 mins
Thanks Umberto..kind as always :o)
agree Assiolo
11 hrs
Thank you Assiolo
agree Alessandra Renna
13 hrs
Thanks Alessandra
agree Pnina
14 hrs
Hi and thank you Pnina
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search