Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
abitano sugli alberi
English translation:
<translate literally>
Added to glossary by
BdiL
Jul 11, 2012 17:07
11 yrs ago
Italian term
abitano sugli alberi
Italian to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
From a Survey
tutti gli studenti abitano sugli alberi
This is from a survey for a luxury hotel. This is one of the responses. This is the entire response and I do not have the question. I'm thinking it's an idiom meaning, basically, that students can't afford to stay in luxury hotels. 1) am I on the right track and 2) can anyone think of an equivalent expression in English?
Thanks!
This is from a survey for a luxury hotel. This is one of the responses. This is the entire response and I do not have the question. I'm thinking it's an idiom meaning, basically, that students can't afford to stay in luxury hotels. 1) am I on the right track and 2) can anyone think of an equivalent expression in English?
Thanks!
Proposed translations
(English)
3 | <translate literally> | BdiL |
Change log
Jul 13, 2012 11:33: BdiL Created KOG entry
Proposed translations
14 hrs
Selected
<translate literally>
A shot in the dark (lest more context is provided). If this is an individual answer, I deem the answerer is trying to convey the idea "why are you bothering with students? they usually (are broke and) don't stay at luxury hotels!". Of course this is the writer's sarcastic opinion and is not necessarily true.
Maurizio
Maurizio
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. This is what I thought too. I translated it literally and put in an explanatory note, per client's instructions. "
Discussion
this is definitely not an idiomatic expression. I also think you should translate this literally.
http://www.storiecredibili.it/2010/08/il-piccolo-popolo-che-...
(If my link doesn't help, the pictures and details might fuel some ideas).