May 12, 2005 21:15
19 yrs ago
16 viewers *
Italian term

capiente

Italian to English Bus/Financial Finance (general)
Si tratta di un documento per servizio bonifici da e verso l'estero nel quale si legge: "L'ordine deve essere firmato da persona autorizzata e il conto di addebito deve risultare capiente". Ho parecchie idee in testa, ma non sono sicura.
Grazie! CG
Change log

Nov 18, 2010 06:56: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "capiente (vedere contesto)" to "capiente"

Proposed translations

+2
9 hrs
Italian term (edited): capiente (vedere contesto)
Selected

must have sufficient funds

Capiente means that the account must be solvent or have sufficient funds to cover the transaction.
Peer comment(s):

agree Peter Cox
5 hrs
thanks Peter
agree esoft : to cover....
7 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help. CG"
+1
14 mins
Italian term (edited): capiente (vedere contesto)

sufficient as a guarantee

ad litteram
I think they mean it has enough money in itself:)))

just a very, very modest proposal

hth
Peer comment(s):

agree eileengreen
24 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search