May 12, 2005 21:15
19 yrs ago
16 viewers *
Italian term
capiente
Italian to English
Bus/Financial
Finance (general)
Si tratta di un documento per servizio bonifici da e verso l'estero nel quale si legge: "L'ordine deve essere firmato da persona autorizzata e il conto di addebito deve risultare capiente". Ho parecchie idee in testa, ma non sono sicura.
Grazie! CG
Grazie! CG
Proposed translations
(English)
3 +2 | must have sufficient funds | Jean Martin |
2 +1 | sufficient as a guarantee | verbis |
Change log
Nov 18, 2010 06:56: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "capiente (vedere contesto)" to "capiente"
Proposed translations
+2
9 hrs
Italian term (edited):
capiente (vedere contesto)
Selected
must have sufficient funds
Capiente means that the account must be solvent or have sufficient funds to cover the transaction.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help. CG"
+1
14 mins
Italian term (edited):
capiente (vedere contesto)
sufficient as a guarantee
ad litteram
I think they mean it has enough money in itself:)))
just a very, very modest proposal
hth
I think they mean it has enough money in itself:)))
just a very, very modest proposal
hth
Something went wrong...