Glossary entry

Italian term or phrase:

a sbalzo (electrical supply)

English translation:

unilaterally

Added to glossary by Oliver Lawrence
Dec 27, 2008 13:31
15 yrs ago
2 viewers *
Italian term

a sbalzo (in context)

Italian to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng power supply for tram systems
Ogni zona elettrica è separata dalle vicine mediante isolatori di sezione con sciabole installati sul filo aereo. L’alimentazione di ogni zona elettrica proviene da 2 sottostazioni elettriche ubicate all’estremità delle stesse; pertanto, ogni zona è alimentata secondo lo schema “bilaterale”; fanno eccezione le zone di estremità che sono alimentata da una sola sottostazione e quindi ***“a sbalzo”***.
TIA :o)

Proposed translations

+1
19 mins
Selected

unilaterally

"a sbalzo" seems to be used here in the sense of irregularly, unevenly, asimmetrically... since it is opposed to the symmetry of "bilateral", I'd go for a simple "unilateral"

from De Mauro:
a sbalzi
loc.avv.
CO Sinonimi CO incostantemente, irregolarmente Contrari CO regolarmente.


--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-12-28 11:01:20 GMT)
--------------------------------------------------

i'm no expert at all, but I remain of the opinion that here "a sbalzo" has the basic meaning of fed unilaterally or by one (or at one ending, at one extremity, etc.), as opposed to two or bilaterally.

have a look here:

Modalità di alimentazione:
I sistemi di alimentazione che si prenderanno in esame sono:
• Alimentazione a sbalzo (da una sola estremità)
• Alimentazione bilaterale o ad anello
Le prime sono tipiche della trazione urbana, caratterizzata da molti carichi, distribuiti più o meno uniformemente. Le seconde sono tipiche della trazione ferroviaria, il cui carico (nel ad esempio diun solo treno) può essere molto dissimmetrico nelle due metà della linea.
2.2 Cadute di tensione con alimentazione a sbalzo
(...)
2.3 Cadute di tensione con alimentazione bilaterale, sottostazioni funzionanti alla stessa tensione
(...)
(http://209.85.129.132/search?q=cache:8oWRnVQApNsJ:www.die.un...

and here:

La linea di contatto è in genere alimentata in modo bilaterale, cioè le SSE alimentano con gli alimentatori le due estremità di una tratta; quando è alimentata da un solo alimentatore si dice alimentazione a sbalzo.
(...)
Ogni tronco di linea di contatto compreso fra due SSE è normalmente alimentato da entrambe le SSE che si ripartiscono il carico e funzionano,rispetto ad esso, in parallelo: si parla in questo caso di alimentazione bilaterale. Quando un tronco di linea è alimentato da una sola estremità (da una sola SSE) si parla di alimentazione a sbalzo.
(http://209.85.129.132/search?q=cache:vW_en2CsuxMJ:www.itioma...
Peer comment(s):

agree André Barros
7 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, I was going to go for "asymmetrically", but I think your "unilaterally" is better"
2 hrs

with potential jump (voltage step)

with potential jump (voltage step)
(a sbalzi di tensione)
Something went wrong...
11 hrs

without back-up

The 'bilateral' supplies to the main sections ensure that the trams get power even if one supply fails. But the terminals are fed only by one (the nearest) supply, and if that fails the trams grind to a halt.

Collins ita<->eng dico:
sbalzo: jerkily; (fig) in fits and starts
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search