Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
rendite di posizione
English translation:
overcharging/price-fixing
Added to glossary by
Chants
Jul 25, 2012 11:00
11 yrs ago
11 viewers *
Italian term
rendite di posizione
Italian to English
Bus/Financial
Economics
marketing related
a valorizzare potentialità delle singole aree , ma anche ridurre i costi , gli sprechi e le rendite di posizione
a thesis about tourism and marketing ... the economic aspect
a thesis about tourism and marketing ... the economic aspect
Proposed translations
(English)
4 | overcharging/price-fixing | Giles Watson |
Proposed translations
3 hrs
Selected
overcharging/price-fixing
The technical term for "rendita di posizione" is "economic rent", ie the difference between what someone is able to charge for a good or service, generally thanks to possession of monopoly rights, and the (lower) sum they would actually accept for it without such rights.
Given the non-technical nature of the text, "overcharging" or "price-fixing" should get the idea across.
Given the non-technical nature of the text, "overcharging" or "price-fixing" should get the idea across.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks a lot"
Discussion