Glossary entry

Italian term or phrase:

in ambito

English translation:

concerned (organizational structure)

Added to glossary by Therese Marshall
Aug 12, 2013 06:31
10 yrs ago
8 viewers *
Italian term

in ambito

Italian to English Other Computers: Software Quality System Management
Context:
La presente procedura fornisce le linee guida per le attività relative alle categorie di sw precedentemente citate al fine di garantire la capacità del sistema qualità e di soddisfare i requisiti definiti per il prodotto software.

Nelle modalità operative che seguono, le attività sono raggruppate in sottoprocessi che includono aspetti tecnici, gestionali e di qualità.

L’insieme di tali sottoprocessi, indipendenti dalla tipologia, dalla tecnologia e dalla struttura organizzativa che svolge le attività, costituisce un modello di riferimento generale al quale ricondurre le diverse casistiche previste nella struttura organizzativa in ambito.
Proposed translations (English)
3 +2 concerned (organizational structure)
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): cilantro, Lara Barnett

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
55 mins
Selected

concerned (organizational structure)

Tradurrei in questo modo.

In ambito qui significa:
di riferimento, in analisi/analizzato, di cui si parla, del settore pertinente.
Peer comment(s):

agree James (Jim) Davis
3 hrs
grazie mille Jim
agree Rosanna Palermo : by the applicable/pertaining/related
1 day 8 hrs
perfect, thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search