Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Hai trovato l'America in America?
English translation:
Did America live up to the "American Dream"?
Added to glossary by
Lara Barnett
May 15, 2012 14:30
12 yrs ago
1 viewer *
Italian term
Hai trovato l'America in America?
Italian to English
Other
Cinema, Film, TV, Drama
This is the final line of an Italian movie which needs to be subtitled in English. This question is asked to a person who left to go to America a long time ago and is now back in Italy. So the question is meant to ask him how it has gone there.
In Italian, we have this concept of “finding America” meaning “finding one’s fortune, becoming rich”. I am looking for an equivalent English phrase allowing me to keep the pun on words (l'America in America), if possible. Thanks!
In Italian, we have this concept of “finding America” meaning “finding one’s fortune, becoming rich”. I am looking for an equivalent English phrase allowing me to keep the pun on words (l'America in America), if possible. Thanks!
Proposed translations
(English)
Change log
May 17, 2012 14:27: Lara Barnett Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Did America live up to the "American Dream"?
Of course, using quotation marks around "American Dream" is optional, but it highlights the usage of the term.
"The American Dream is a national ethos of the United States in which freedom includes the opportunity for prosperity and success, and an upward social mobility achieved through hard work."
"To live up to
...to fulfill expectations; to satisfy a goal or set of goals. (Often with one's reputation, promise, word, standards, etc.) I hope I can live up to my reputation. The class lives up to its reputation of being exciting and interesting"
http://idioms.thefreedictionary.com/live up to
http://en.wikipedia.org/wiki/American_Dream
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-05-15 15:45:42 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, definition of "American Dream" above comes from Wikipedia link:
http://en.wikipedia.org/wiki/American_Dream
"The American Dream is a national ethos of the United States in which freedom includes the opportunity for prosperity and success, and an upward social mobility achieved through hard work."
"To live up to
...to fulfill expectations; to satisfy a goal or set of goals. (Often with one's reputation, promise, word, standards, etc.) I hope I can live up to my reputation. The class lives up to its reputation of being exciting and interesting"
http://idioms.thefreedictionary.com/live up to
http://en.wikipedia.org/wiki/American_Dream
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-05-15 15:45:42 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, definition of "American Dream" above comes from Wikipedia link:
http://en.wikipedia.org/wiki/American_Dream
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
7 mins
how did it go with your american dream?
il sogno americano, la fortuna in america
+3
8 mins
Found the Promised Land in America ?
My humble attempt
Peer comment(s):
agree |
Katia DG
1 hr
|
Thanks!
|
|
agree |
BrigitteHilgner
1 hr
|
Thanks!
|
|
agree |
Arabella Fiona Palladino
2 hrs
|
Thanks!
|
+1
12 mins
Italian term (edited):
Hai trovato l\'America in America?
Did your America live up to your dream?
A play on "living the dream" and the American dream.
+1
45 mins
How was the American Awakening from your American Dream?
Has your Dream been American enough? Qualcosa del genere
what wouldn't one do to keep the pun!
what wouldn't one do to keep the pun!
Peer comment(s):
agree |
P.L.F. Persio
: si sente la tua zampata da leone!
1 hr
|
Ich been flattered!!! Love it! Preferisco le tigri e jaguari!
|
+2
56 mins
Were the streets paved with gold there, after all?
hth
2 hrs
Did you find your pot of gold in America?
A pot of gold at the end of the rainbow, is an equivalent saying for us.
I also think "Did you find the American dream in America?" is more literal, but would work.
I also think "Did you find the American dream in America?" is more literal, but would work.
8 hrs
"so, did you hit the jackpot in the land of good fortune?"
Suitability is both subjective and strictly connected to context: 'did you hit the jackpot in Vegas ?' is cooler, but would sound silly in ... Washingston
+2
18 hrs
Italian term (edited):
Hai trovato l\'America in America?
Did your American dream come true?
Or "did you find your American dream?"
Something went wrong...