Glossary entry

Italian term or phrase:

area

English translation:

Department / School of Mediterranean Studies

Added to glossary by Rosario Liberto
Jun 6, 2013 16:26
10 yrs ago
4 viewers *
Italian term

area

Italian to English Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs area intesa come area di studi
Salve, sto traducendo un cv dall'italiano all'inglese, e c'è un sostantivo che, dato il contesto, necessita del corrispondente inglese che in questo caso penso si debba inventare. Metto la frase intera con il sostantivo fra virgolette, e a seguire per chiarezza l'intera frase tradotta con il sostantivo tradotto fra virgolette.

Attualmente sono iscritta al corso Magistrale nella facoltà di Scienze della società e della formazione ''d’area'' mediterranea, corso di laurea in programmazione e gestione delle politiche e dei servizi sociali (inizio ottobre 2011).

Poichè quel ''d'area'' penso si riferisca all'area di studi mediterranei, ho ampliato abbastanza la traduzione del termine :

I am enrolled on a 2-year specialization course at the faculty of education and social sciences, ''centre for mediterranean studies'', master's degree course in programming and management of the political and the social services. (starting date october 2011)

Discussion

Rosario Liberto (asker) Jun 7, 2013:
Thanks Josephine.
Josephine Cassar Jun 7, 2013:
Others call it Institute, instead of Centre- you have to see the country/university concerned
Rosario Liberto (asker) Jun 7, 2013:
Yes, you are right, thanks.
JudyC Jun 7, 2013:
My link is to the Università per Stranieri D.A. in Reggio Calabria, where the course focuses on the Mediterranean area, and your question was how to translate "area". There are other similar courses at other Universities (Milano-Bicocca is one), but they don't focus on the Mediterranean area.
http://offf.miur.it/pubblico.php/ricerca/ricerca/p/miur
Rosario Liberto (asker) Jun 7, 2013:
Yes, it only deals with the Mediterranean area. Thanks a lot Phil and Judy.
JudyC Jun 7, 2013:
area Mediterranea = the Mediterranean area IMO "area" refers to the geographical M. area/region
This Master's course deals with the planning and management of social policies and services for (with special reference to) the Mediterranean area and it's offered by the Faculty of Education and Social Sciences for the Mediterranean area/region

http://www.unistrada.it/2013-02-08-08-35-03/2013-02-08-08-36...
All'interno della Facoltà di "Scienze della società e della formazione d'area mediterranea" è istituito il Corso di laurea magistrale in Programmazione e gestione delle politiche e dei servizi sociali d'area mediterranea".

I agree with Phil that you should have your translation revised by a native speaker
Rosario Liberto (asker) Jun 6, 2013:
Thanks Lara.
Lara Barnett Jun 6, 2013:
Centre Your original idea of "centre" could work but I think you need to be wary of it. Some institutions have a "center" but this is not always aligned to the academic courses it may offer.
Rosario Liberto (asker) Jun 6, 2013:
In fact, it is only a draft of the final text to be translated and you can check ''2-year specialization'' by following this link http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/education_pedag... and ''master's degree course in programming and management of the political and the social services'' here http://www.unimib.it/go/46227/Home/English/Schools/Sociology...
philgoddard Jun 6, 2013:
Rosario This sentence contains several mistakes, and you should get your translation edited by an English native speaker. Most importantly, it doesn't say "2-year specialisation course". This is someone's CV, so a high-quality translation is important.

Proposed translations

+1
30 mins
Selected

Department / School of Mediterranean Studies

In UK we usually have different "schools" or "departments" within faculties. Sometimes these deal with specialized studies of a certain region or place, and sometimes they deal with a particular range of topics.
Example sentence:

"Faculty of Arts: School of Modern Languages and Cultures"

" She is also Professor and Past Chair of the DEPARTMENT OF Asian American Studies."

Note from asker:
Thanks a lot for these specifying links Lara.
Peer comment(s):

agree Arabella Fiona Palladino
31 mins
Thank you.
neutral JudyC : In this case the name of the school (and the course) is: Corso di Laurea Magistrale in Programmazione e Gestione delle Politiche e dei Servizi Sociali. The name of the Faculty is: Facoltà di Scienze della Società e della Formazione d’area Mediterranea.
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot everybody."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search