Glossary entry

Indonesian term or phrase:

surat pengantar lurah

English translation:

recommendation letter from the [local] village chief

Added to glossary by Agustinus
Jan 25, 2010 08:07
14 yrs ago
39 viewers *
Indonesian term

surat pengantar lurah

Indonesian to English Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
surat pengantar untuk membuat surat keterangan catatan kepolisian,
Change log

Jan 16, 2013 09:24: ErichEko ⟹⭐ changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

recommendation letter from the [local] village chief

Mengacu kepada surat pengantar status kemiskinan di bawah. Isi biasanya terdiri atas data diri yang "diantarkan" plus rekomendasi singkat "agar kepada ybs dapat dibuatkan bla-bla-bla".

Bla-bla-bla = SKCK atau berbagai jenis surat lainnya.

Example sentence:

Applicants must receive a recommendation letter or an approval letter from the local village chief, along with a letter stating their poverty status.

Peer comment(s):

agree Eddie R. Notowidigdo : "Ndak sio, sio," as Hipyan would say.
23 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thankyou mr erich. :)"
2 hrs

Village Head's Cover Letter

.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-01-25 11:26:30 GMT)
--------------------------------------------------

Isi surat itu menyatakan, BUMN dan anak perusahaannya yang telah diaudit oleh kantor akuntan publik (KAP) tidak membutuhkan lagi cover letter alias surat pengantar dari Badan Pemeriksa Keuangan (BPK).

http://www.majalahtrust.com/ekonomi/keuangan/601.php

Setelah sebelumnya membahas tentang bagaimana menulis sinopsis dan bio data, bahasan kali ini adalah membahas surat pengantar (cover letter).

http://luthfisurrah.wordpress.com/2008/08/24/panduan-menulis...
Something went wrong...
16 mins

referral letter from the sub-district head

Kalau lurah di desa mungkin 'from the village head'

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-01-25 15:39:27 GMT)
--------------------------------------------------

Sehubungan dgn saran dari Mas Erich, mungkin Kelurahan bisa dipadankan dengan Ward = (M-W) 4 a : a division of a city for representative, electoral, or administrative purposes, ini kalau Lurah yg dimaksud adalah kepala kelurahan di kota. Kalau yg dimaksud adalah Lurah kepala desa, ya betul pakai istilah Village Head atau Village Chief
Peer comment(s):

neutral ErichEko ⟹⭐ : Pak, subdistrict biasanya merujuk ke kecamatan. See: en.wikipedia.org/wiki/Subdistricts_of_Indonesia
6 hrs
Betul, Mas. Tetapi apakah ada isitilah yg masuk akal bagi pembaca di luar negeri yg belum pernah bersentuhan dgn kondisi di Ind.?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search