Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
jelölőfaj
English translation:
indicator species, marker species
Hungarian term
jelölőfaj
http://tinyurl.com/nvywbuh
5 | indicator species | János Untener |
5 | marker species | JANOS SAMU |
Proposed translations
indicator species
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2015-08-27 16:08:45 GMT)
--------------------------------------------------
ROSSZ A VÁLASZOM
kapásból írtam, mert így emlékeztem, de közben előtúrtam a szöveget és ott az van írva, hogy DESIGNATED SPECIES
marker species
Növényeknél is használják: https://en.wikipedia.org/wiki/Blytt–Sernander_system
Animals are being affected greatly by the decline of biodiversity. Amphibians are have been described as a “marker species or the equivalent of “canaries of the coal mines” meaning they provide an important signal to the health of biodiversity; when
http://www.jstor.org/stable/30130908?seq=1#page_scan_tab_contents
http://blogs.longwood.edu/biodiversity/2012/02/23/animals-affected-by-biodiversity/
Discussion
Amúgy nem égő :)
Szóval azért hezitáltam, mert eszembe jutott, hogy volt egy szövegem, amiben következetesen a designated szerepelt, mert nemcsak fajokat jelöltek ki, hanem élőhelyeket is, pl. designated (forest) habitats, az is a Natura 2000-ről szólt.
Nemrégiben egy másik szövegemben viszont indicator species meg indicator plants szerepelt, amit én végig indikátor fajoknak fordítottam. (Az eur-lex is így tesz)
A Natura 2000 egyszerűen így fogalmaz: designated species, designated habitats.
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=uriserv:l...
https://naturalresources.wales/about-us/our-projects/life-n2...