Glossary entry

Hungarian term or phrase:

szakvizsga

English translation:

qualification exam (US) qualifying exam (GB)

Added to glossary by ibookg4
Jul 18, 2006 04:25
17 yrs ago
16 viewers *
Hungarian term

szakvizsga

Hungarian to English Bus/Financial Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Itt már nem találgatok .... :-)) Bár a special/specific examination úgy adná magát, de pont ezért... :-)))

Discussion

ibookg4 (asker) Jul 19, 2006:
Köszönöm mindhármatoknak a válaszokat! Mária megoldását éreztem egy kicsit "általánosan jó" megoldásnak (afféle "ISO English" :-)).
Jennifer Gal Jul 18, 2006:
I was a little iffy on "public admin. certification", and now I'm not sure that a person (at least in the US) can actually be certified in the field of public administration. But "Board Exams" works whenever a board is the administrating body for an exam
Jennifer Gal Jul 18, 2006:
Nagyon szivesen! Szép további napot kivánok!!
ibookg4 (asker) Jul 18, 2006:
Thanks!
ibookg4 (asker) Jul 18, 2006:
This is a "szakvizsga" in public administration that an individual has taken from a National Examination Board. (I have used "Final exam" as "záróvizsga" for University studies.)

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

qualification exam (US) qualifying exam (GB)

A szakvizsga valamilyen (tágabb vagy szűkebb) szakmai területen való ismeretből tett vizsga. A szakirányú végzettséget angolul a "qualification" szó fedi. Az alábbi hálószemeken meg lehet tekinteni a példákat.

GB: http://www.bps.org.uk/careers/society_qual/qualifying.cfm - 22k
http://www.medicalnewstoday.com/medicalnews.php?newsid=38972 - 41k

US példák alant
Peer comment(s):

agree Andras Mohay (X) : Ez tényleg sok mindenre használható, pl tanári szakvizsgára is
2 hrs
agree Jennifer Gal : Igen, Mária. Ez egy nagyon jó megoldás. -JG
1 day 10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszi!"
+1
19 mins

board exam

I'm not quite sure what you're after, but "board exams" is when, for instance, a veterinarian takes his final exams for certification from the licensing board. It's also "board certification", or it is said that someone is "studying for their boards" (i.e. board exams). If it's a lawyer in particular, it's the "bar exam", and he/she is "studying for the bar" or "taking the bar on Saturday", for instance.

Hope that helps, but not sure. :)

--------------------------------------------------
Note added at 33 perc (2006-07-18 04:59:01 GMT)
--------------------------------------------------

If it is to be a certified MPA (Masters in Public Affairs), then board exam would be correct. The board exam is not given by the university, it is always by an independent authority that grants certificatin of some kind. Final exam(s) are typically at the end of the semester or academic year, and are always given by the university or school itself.

Hope that helps! Good luck!
Peer comment(s):

agree denny (X)
5 hrs
Something went wrong...
2 hrs

[nem a pontért]

Nekem nem igazán tetszik, de hivatalos ENSZ anyagban nevezték így is. Nem kivánok vitát nyitni arról, hogy Kentuckyban meg mittudoménhol mi a neve.


special public administration examination

http://unpan1.un.org/intradoc/groups/public/documents/NISPAc...

Még 2 adalék:

http://seas3.elte.hu/seas/glossary.html

http://www.bibl.u-szeged.hu/oseas/huterm.html

Ezek sem jók, én pl a "tanulmányi ügyeket" inkább nevezném "study affairs"-nek, mint "studies affairs"-nek (mindkettő előfordul a nemzetközi gyakorlatban), de tökéletes megoldás nincsen.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search