Glossary entry (derived from question below)
Aug 5, 2010 16:09
13 yrs ago
Hungarian term
káptalan
Hungarian to English
Other
Religion
pdl. Veszprémi káptalan -
I considered 'diocese' ??
I considered 'diocese' ??
Proposed translations
(English)
1 +7 | chapter | Colin Rowe |
References
etimológia | Ildiko Santana |
Change log
Aug 10, 2010 13:39: Colin Rowe Created KOG entry
Proposed translations
+7
10 mins
Selected
chapter
I do not speak Hungarian, but Wikipedia: "káptalan" (from Latin "capitulum") cross-references to "chapter" (from Latin "capitulum").
Hope this helps!
http://hu.wikipedia.org/wiki/Káptalan
http://en.wikipedia.org/wiki/Chapter_(religion)
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-08-05 16:27:50 GMT)
--------------------------------------------------
diocese --> egyházmegy
http://en.wikipedia.org/wiki/Diocese
http://hu.wikipedia.org/wiki/Egyházmegye
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2010-08-05 16:57:23 GMT)
--------------------------------------------------
Should read:
diocese --> egyházmegye
(well spotted juvera!)
Hope this helps!
http://hu.wikipedia.org/wiki/Káptalan
http://en.wikipedia.org/wiki/Chapter_(religion)
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-08-05 16:27:50 GMT)
--------------------------------------------------
diocese --> egyházmegy
http://en.wikipedia.org/wiki/Diocese
http://hu.wikipedia.org/wiki/Egyházmegye
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2010-08-05 16:57:23 GMT)
--------------------------------------------------
Should read:
diocese --> egyházmegye
(well spotted juvera!)
Note from asker:
thanks it is helpful |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
1 hr
Reference:
etimológia
A "káptalan" valóban fosztóképzős alak, eredetileg arra helyre (irattárra) vonatkozott, ahol minden megtalálható, majd személyre vonatkozva is meghonosodott, mégpedig épp a korlátlan tárház jelentésből kiindulva. Lásd:
"Hányszor mondjuk: "A fejem nem káptalan!" Pedig végső soron bizony csak az! Ugyanis a káptalan a latin caput, capitis szó származéka, ez pedig 'fej, fő' jelentésű. E latin szóból is több más származik.
Caput szóval jelölték már az ókorban a hosszabb prózai szöveg fejezeteit. A capitulum e főnév származéka, jelentése 'kis fej, fejezet' Az egyházi latinban ez utóbbi jelentés akkor alakult ki, amikor a püspök elnökletével összegyűlt papság előtt egy kis fejezetet (capitulum) olvastak fel a szabályzatból a gyűlés megkezdése előtt. A capitulum e szokásból lassan-lassan az 'egyházi gyűlés' jelentést vette fel, később pedig a püspök tanácsadó testületét nevezték így. Ennek magyarosított alakja a káptalan. Mivel évszázadokon keresztül a káptalanok hiteles helyek (a mai közjegyzői hivatalokhoz hasonlók) is voltak, itt gyűjtötték, őrizték a hivatalos iratokat, feljegyzéseket. Sokszor a magánemberek is a káptalan őrizetére bízták féltett okmányaikat, hogy elemi csapásoktól, háborúktól biztonságban tudják. A káptalan ezek kezelésével, őrzésével megbízott kanonokját is káptalannak nevezték, ő tudott az iratok alapján minden érdeklődőnek válaszolni. Innen a fejezet elején említett mondás."
"Hányszor mondjuk: "A fejem nem káptalan!" Pedig végső soron bizony csak az! Ugyanis a káptalan a latin caput, capitis szó származéka, ez pedig 'fej, fő' jelentésű. E latin szóból is több más származik.
Caput szóval jelölték már az ókorban a hosszabb prózai szöveg fejezeteit. A capitulum e főnév származéka, jelentése 'kis fej, fejezet' Az egyházi latinban ez utóbbi jelentés akkor alakult ki, amikor a püspök elnökletével összegyűlt papság előtt egy kis fejezetet (capitulum) olvastak fel a szabályzatból a gyűlés megkezdése előtt. A capitulum e szokásból lassan-lassan az 'egyházi gyűlés' jelentést vette fel, később pedig a püspök tanácsadó testületét nevezték így. Ennek magyarosított alakja a káptalan. Mivel évszázadokon keresztül a káptalanok hiteles helyek (a mai közjegyzői hivatalokhoz hasonlók) is voltak, itt gyűjtötték, őrizték a hivatalos iratokat, feljegyzéseket. Sokszor a magánemberek is a káptalan őrizetére bízták féltett okmányaikat, hogy elemi csapásoktól, háborúktól biztonságban tudják. A káptalan ezek kezelésével, őrzésével megbízott kanonokját is káptalannak nevezték, ő tudott az iratok alapján minden érdeklődőnek válaszolni. Innen a fejezet elején említett mondás."
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Jim Tucker (X)
: De az elsö bekezdés picit félrevezetö. Az "k." nem fosztó, hanem magyarosított (azaz felvett egy, a magyarban már meglévö, hasonló alakot, minden jelentéstöl eltekintve, picit úgy, mint a "huszár"). Nem lehet mindkéttö. Azért a megadott nem oly obszkurus.
3 hrs
|
Természetesen nem lehet mindkettő. Sajnos a megadott példa, "Veszprémi káptalan" (nem tudom, miért nem valós szövegkörnyezet) semmivel nem visz közelebb a helyes megoldáshoz, csak találgatunk. A kérdező ötlete - "diocese" - volt az egyedüli támpont.
|
|
neutral |
juvera
: Nem fosztóképző. Az idézett szöveg sem azt mondja, hanem azt, hogy a káptalan az iratok alapján minden érdeklődőnek tudott válaszolni. A mondás pedig azt, hogy "én nem tudok mindent, mert nem vagyok káptalan." Nem viselem a tisztséget.(A káptalan főnév.)
21 hrs
|
Something went wrong...