Glossary entry

Hungarian term or phrase:

kauciót banki garanciával kiváltani

English translation:

to use a bank guarantee in lieu of a security deposit

Added to glossary by JANOS SAMU
Sep 17, 2005 12:05
18 yrs ago
2 viewers *
Hungarian term

kauciót banki garanciával kiváltani

Hungarian to English Law/Patents Real Estate real estate
Bérlő jogosult e kauciót bankgaranciával kiváltani, ebben az esetben e három havi díj a Bérlemény első három havi bérleti díja és üzemeltetési költségeként kerül elszámolásra.

Proposed translations

+1
7 hrs
Hungarian term (edited): kauci�t banki garanci�val kiv�ltani
Selected

to use a bank guarantee in lieu of a security deposit

Ez általánosan alkalmazható és jogi nyelven is van.
Peer comment(s):

agree Péter Tófalvi : az "in lieu" pofás, nekem is a nyelvem hegyén volt.
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "oké köszi"
1 hr
Hungarian term (edited): kauci�t banki garanci�val kiv�ltani

to substitute a bank guarantee for the bail

a kaució általában bail, de azért más is lehet (pl. surety, bail money, deposit, stb. - nem tudom egyébként mit használsz), itt lényegében arról van szó, hogy ha hoz a bérlő egy bankgaranciát, akkor is le kell tennie a pénzt, de azzal 3 hónap ki van fizetve, ha azt nem tud hozni, akkor le kell tennie 3 havi díjat és egyben elkezdeni fizetni a havi díjakat
Peer comment(s):

neutral juvera : A 'bail', 'bail money' egyáltalán nem használható ilyen értelemben. Bail mint pénzösszeg csak bírósági óvadéknak felel meg. Mint ige, 'kiváltani', az más, sokkal széleskörűbb az értelme és alkalmazása.
4 hrs
Something went wrong...
3 hrs
Hungarian term (edited): kauci�t banki garanci�val kiv�ltani

do not grade

Én a kauciót security deposit-nak forditanám, az elözö hozzászólók megvilágitésa alapján plusz US nyelismeret alapján. Ugyanezért a bail használatát nem tartom jónak.
A substitute szerinetm jobb, mint a replace.
Nem értek egyet a forrásnyelvhez való közeliség elvével - de ez olyan vitatéma, amely messze túlmegy a kérdésen. Kiváncsi lennék más forditók véleménylre erröl - a fórumon.
Something went wrong...
1 hr
Hungarian term (edited): kauci�t banki garanci�val kiv�ltani

to replace caution money by bank guarantee

Bérlő jogosult e kauciót bankgaranciával kiváltani, ebben az esetben e három havi díj a Bérlemény első három havi bérleti díja és üzemeltetési költségeként kerül elszámolásra.

Lessee shall have the right to replace this caution money by bank guarantee...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 8 mins (2005-09-17 13:14:16 GMT)
--------------------------------------------------

vagy:
caution money = security, bailment
de az előbbi jobb, mert közelebb áll a forrásnyelvhez

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs 9 mins (2005-09-18 15:15:11 GMT)
--------------------------------------------------

a határozatlan névelőket oda kell gondolni :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search