Glossary entry

Hungarian term or phrase:

étrend-kiegészítők, élelmiszer-kiegészítők, táplálékkiegészítők

English translation:

dietary supplements, food supplements, nutritional supplements

Added to glossary by Ilona Kangro
Sep 5, 2019 13:03
4 yrs ago
1 viewer *
Hungarian term

étrend-kiegészítők, élelmiszer-kiegészítők, táplálékkiegészítők

Hungarian to English Other Nutrition
Can all three terms be translated interchangeably as "food supplements", or is there a significant difference between them?

Proposed translations

+7
9 hrs
Selected

dietary supplements, food supplements, nutritional supplements

Szerintem van, amikor kukacoskodni hasznos. Itt ez a helyzet. Ha 3 terminus van, maradjon is annyi a magyarban.

étrend-kiegészítők: dietary supplements
élelmiszer-kiegészítők: food supplements
táplálékkiegészítők: nutritional supplements

https://ods.od.nih.gov/About/DSHEA_Wording.aspx
https://www.crnusa.org/resources/food-and-dietary-supplement...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2019-09-05 22:17:45 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I meant in the ENGLISH version. 3 terms in Hungarian > 3 terms in English. I other words, I would advise against drastic simplification ("food supplements" for all 3 terms).

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2019-09-05 22:33:52 GMT)
--------------------------------------------------

Here is a handy example in English:
"The idea behind food supplements, also called dietary or nutritional supplements, is to deliver nutrients that may not be consumed in sufficient quantities."
https://www.eufic.org/en/healthy-living/article/food-supplem...
Magyarul:
...élelmiszer-kiegészítők, más néven étrend- vagy táplálékkiegészítők...
Peer comment(s):

agree András Veszelka : Jogos felvetés, átigazoltam az agreevel ide.
4 hrs
Köszönöm a megerősítést!
agree Katalin Horváth McClure : Így van.
5 hrs
Köszönöm a megerősítést!
agree Sándor Hamvas
6 hrs
Köszönöm!
agree JANOS SAMU
11 hrs
Köszönöm!
agree Peter Simon
12 hrs
Köszönöm!
agree Maria Choukri
3 days 7 hrs
Köszönöm!
agree Angéla Görbe
3 days 10 hrs
Köszönöm!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm!"
+2
13 mins

food supplements

According to the definitions of the EU Directive on food supplements (Directive 2002/46/EC), "étrend-kiegészítők" and "élelmiszer-kiegészítők" are both rendered as "food supplements".

ENG:
Food supplements
European Food Safety Agency
* Food supplements: concentrated sources of nutrients or other substances with nutritional or physiological benefits to supplement a normal diet. They may be sold as capsules, lozenges, tablets and sachets or in bottles.

HU:
Étrend-kiegészítők
Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság
* Élelmiszer-kiegészítők: koncentrált tápanyagokat vagy egyéb anyagokat tartalmazó, táplálkozási, illetve fiziológiai hatással bíró, a normál étrendet kiegészítő élelmiszerek. Kapszulák, szögletes tabletták, tabletták, port tartalmazó zacskók formájában vagy üvegekben tárolva forgalmazhatók.

Directive 2003/115/EC of the European Parliament and of the Council uses "táplálékkiegészítők" and "food supplements" as equivalent terms, so these are also equivalent.
Peer comment(s):

agree Erika Kovács
37 mins
agree Erzsébet Czopyk
2 hrs
neutral Ildiko Santana : Sajnos ez nem mindig használható. Miért ne lehetne mindhárom verziót alkalmazni, például felsorolásban?
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search