Glossary entry

Hungarian term or phrase:

álló, fluidágyas, vagy szállóporos reaktor

English translation:

fixed, fluidised or powder bed reactor

Added to glossary by zsuzsa369 (X)
Jul 27, 2007 08:09
16 yrs ago
Hungarian term

álló, fluidágyas, vagy szállóporos reaktor

Hungarian to English Tech/Engineering Nuclear Eng/Sci reactors
reaktortípusokról van szó. Még magyarul sincs fogalmam mit takar...
Proposed translations (English)
4 fixed, fluidised or moving reactor
Change log

Jul 27, 2007 10:26: zsuzsa369 (X) Created KOG entry

Jul 27, 2007 11:45: zsuzsa369 (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/695468">zsuzsa369 (X)'s</a> old entry - "álló, fluidágyas, vagy szállóporos reaktor"" to ""fixed, fluidised or moving bed reactor""

Discussion

zsuzsa369 (X) Jul 27, 2007:
FONTOS PONTOSÍTÁS: Most látom, hogy létezik "powder-bed reactor" is. Referencia: http://www.google.com/search?hl=en&ie=ISO-8859-1&q="powder b... Ezek szerint a a "csúszóágyas" lehet a "moving bed" és így logikus is.
oliver deutsch (asker) Jul 27, 2007:
Köszönöm! a szövegrész címe: "gyakorlati eljárások a szintézisgá előállításában"
Levente Bodrossy Dr. Jul 27, 2007:
upright, fluidized bed or ........ reactor - a szállóporosról fogalmam sincs.
Levente Bodrossy Dr. Jul 27, 2007:
upright, fluidized bed or ........ reactor - a szállóporosról fogalmam sincs.
Laszlo Kocsis Jul 27, 2007:
az egesz mondatot le tudnad-e irni, kerlek ,illetve a dokumentum cimet !

Proposed translations

1 hr
Selected

fixed, fluidised or moving reactor

Google találatokra alapova, ezt a hármat így egymás mellett szokták említeni:

Itt egy pft dokumentum, lásd 15. oldal, ami táblázatban mutatja és magyarázza el a három reaktor fajtát:

http://www.biomassenergycentre.org.uk/pls/portal/docs/PAGE/B...

Itt van még egy referencia, ahol egymás mellett említi ezt a három megnevezést:

http://www3.interscience.wiley.com/cgi-bin/abstract/10906803...

Úgy tűnik, a "moving" jelenti a "szállóporos" megfelelőjét.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-07-27 10:10:49 GMT)
--------------------------------------------------

Valamilyen oknál fogva nem működnek a linkek. Megpróbálom még egyszer:

http://www.biomassenergycentre.org.uk/pls/portal/docs/PAGE/B...

http://www3.interscience.wiley.com/cgi-bin/abstract/10906803...



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-07-27 10:15:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Az első link még minding nem jó. Próbáld meg bemásolni a keresőbe:

http://www.biomassenergycentre.org.uk/pls/portal/docs/PAGE/B...




--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-07-27 10:20:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Most már remélem jó lesz, lásd 15.oldal:

http://www.biomassenergycentre.org.uk/pls/portal/docs/PAGE/B...



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-07-27 10:34:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ha beledöglöm, akkor is felteszem ezt a link-et, mert lehet, hogy valakit még érdekel, lásd 15. oldal.

(az elejére www. kell irni a többit pedig bemásolni)

biomassenergycentre.org.uk/pls/portal/docs/PAGE/BEC_RESOURCES/PUBLICATIONS/RENEWABLES%20EAST%20-%20GASIFICATION%20(SHORT).PDF

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Zsuzsa köszönöm!!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search