Glossary entry

Hungarian term or phrase:

Chev.v.dr.Szabó Ferenc Kancellár

English translation:

Chevalier/Lovag vitéz doktor Szabó Ferenc Kancellár

Added to glossary by anitaborloi
Nov 10, 2009 18:05
14 yrs ago
1 viewer *
Hungarian term

Chec.v.dr.Szabó Ferenc Kancellár

Hungarian to English Other Names (personal, company)
Egy katonai és kórházi lovagrend jegyzőkönyvében szrepel.

Discussion

Annamaria Amik Nov 11, 2009:
"v." A v. jelenthet vicariust. A kancellár mindenképpen Chancellor.

Proposed translations

2 days 21 hrs
Selected

Chevalier/Lovag vitéz doktor Szabó Ferenc Kancellár

Ez a furcsaság a Jeruzsálemi Szent Lázár Katonai és Kórházi Lovagrend Magyar Nagyperjelsége tagjainak címei/rangjai között szerepel, és valószínűleg a szervezet nemzetközi jellege miatt döntöttek a címek ilyen formájú megjelenéséről.

A nagybetű és kisbetű használata sem következetes, (Kancellár), de csak annyit lehet hozzáfűzni, hogy ők így írják, és ha ez fordítási szövegben szerepel, akkor úgy kell hagyni, ahogy van.

A lovagrend oldalairól:
Lovag, vitéz Dr. Szabó Ferenc Kancellár (itt lefordították a chevaliert)
Referendary és Chevalier Lipták Barnabás
The Chevalier drs. Ron H.M. Hendriks (úgy látszik, a bácsinak több doktorátusa van)
Chev. v. Kulcsár Béla
Lovag, Dr. Schmidt Péter
http://www.saint-lazarus.org/news_hu.php?page=1

--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 hrs (2009-11-13 15:32:31 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, és a Chec. elírás, Chev. akar lenni.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm szépen. (Igazad van az elírással kapcsolatban, bár a szövegben 4x szerepel, és mind c-vel, de rákérdeztem a megrendelőnél, és ők írták el.)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search