Glossary entry

Hungarian term or phrase:

alaposan gyanusítható

English translation:

(to be) reasonably suspected (of)

Added to glossary by Andras hirschler
Aug 7, 2019 18:42
4 yrs ago
2 viewers *
Hungarian term

alaposan gyanusítható

Hungarian to English Law/Patents Law (general) Bűnüldözés
Standard kifejezés a rendőrségi szóhasználatban: X.Y. alaposan gyanúsítható emberölés bűntettében.

Discussion

JANOS SAMU Aug 10, 2019:
Nézzük a részleteket Az Angéla által megadott hálószem csupán a Magyar Helsinki Bizottság 2014 évi véleményét tartalmazza az előzetes letartóztatás reformjához, viszont attól a reformot finanszírozó Open Society Foundiations is elhatárolta magát.

Az általam megadott hálószemben viszont a Pécsi Törvényszék 2018 decemberi nyilvántartásából származó intézkedés olvasható, amely letartóztatás foganatosításáról tudósit, amit a reasonable suspicion kizár.

Következésképpen a legfrissebb megtörtént esetet javaslom alapul venni.
JANOS SAMU Aug 9, 2019:
Reasonable suspicion vs. reasonably suspected A reasonable szó fordítása elég bonyolult, mert több jelentése van a jogban is, meg a mindennapi beszédben is. A reasonable suspicion még nem ok valaki letartóztatására vagy elítélésére, de elég valakinek a megállítására, személyének vagy járművének átkutatására vagy motozás elvégzésére, tehát itt én inkább elégséges gyanúként fordítanám, mert a gyanú elegendő a rendőrnek, hogy vizsgáló tevékenységét elvégezze.
https://www.law.cornell.edu/wex/reasonable_suspicion.

A letartóztatáshoz az USA-ban probable cause szükséges.

A reasonable suspicion az emberölésre vonatkozik az adott kérdésben. De mivel a magyar jogban az alapos gyanú alapján letartóztatják a gyanúsítottat ezért nem tartom itt megfelelőnek és a gyanú súlyosságának kifejezésére a reasonable suspiciont-t.

https://birosag.hu/aktualis-kozlemenyek/pecsi-torvenyszek-le...

Bővebb szövegkörnyezet segít a kérdezőnek megállapítani, hogy milyen intézkedéssel kapcsolatos az alaposan gyanúsítható, így tud választani. Bővebb információ hiányában használtam a súlyosság kifejezésére a profound suspicion-t.

Proposed translations

+4
2 hrs
Hungarian term (edited): alaposan gyanúsítható
Selected

(to be) reasonably suspected (of)

alaposan gyanúsítható (hosszú "ú") emberölés bűntettével
is reasonably suspected of having committed the crime of murder

reasonably suspect means suspect on grounds that are reasonable in the circumstances
https://www.lawinsider.com/dictionary/reasonably-suspect

...there is no case of false arrest against the police because they have the authority to arrest those they reasonably suspect of having committed a crime.
https://www.criminaldefenselawyer.com/false-arrest.cfm

A person can arrest someone that they reasonably suspect of committing a felony
https://criminal.findlaw.com/criminal-procedure/citizen-s-ar...

Reasonable suspicion is evaluated using the "reasonable person" or "reasonable officer" standard, in which said person in the same circumstances could reasonably suspect a person has been, is, or is about to be engaged in criminal activity; it depends upon the totality of circumstances...
https://en.wikipedia.org/wiki/Reasonable_suspicion

a person reasonably suspects something at a relevant time if he or she personally has grounds at the time for suspecting the thing and those grounds (even if they are subsequently found to be false or non-existent), when judged objectively, are reasonable
http://www.parliament.wa.gov.au/parliament\Commit.nsf/(Evide...$file/ls.cib.100310.tabled+paper.005.police.pdf
Note from asker:
Kérdező: Nagyon köszönöm ezt a hasznos összefoglalót (további kifejezésekhez is nagy segítséget jelentenek a megadott oldalak. Közben én is találtam egyet: https://www.policeprofessional.com/news/reasonable-grounds-to-suspect- . Ha tudnám, hogyan kell odaítélni a Kudoz pontokat, máris megtenném.
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk
10 hrs
Köszönöm a megerősítést!
agree Angéla Görbe
12 hrs
Köszönöm a megerősítést!
neutral JANOS SAMU : A reasonable és reasonably kifejezések használatosak, de felelnek meg az "alapos" jelentésének.
1 day 0 min
Jelentése alapos, megalapozott, indokolt. A 3 fokozat: hunch, reasonable suspicion, probable cause. "Reasonable suspicion is a legal standard of proof in United States law that is less than probable cause, the legal standard for arrests and warrants."
agree András Veszelka
1 day 6 hrs
Köszönöm szépen!
agree Katalin Horváth McClure
4 days
Köszönöm a megerősítést!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 hrs

....under the profound suspicion...

Angolban meg kell változtatni a mondat szerkezetét, mert az X.Y. alaposan gyanúsítható emberölés bűntettében magyaros megoldás és az angol pl. így fejezi ki:
X.Y. has been detained/arrested under the profound suspicion of homicide vagy
X.Y. has been under the profound suspicion of having committed the crime of homicide.
A reasonable nem fejezi ki az alaposságot, csak azt, hogy volt ok a gyanúra.
Example sentence:

"The committee found that there was a profound suspicion of non-compliance,'' the UN states.

Note from asker:
Nagyon köszönöm ezt a hasznos összefoglalót (további kifejezésekhez is nagy segítséget jelentenek a megadott oldalak. Közben én is találtam egyet: https://www.policeprofessional.com/news/reasonable-grounds-to-suspect- . Ha tudnám, hogyan kell odaítélni a Kudoz pontokat, máris megtenném.
Peer comment(s):

neutral Ildiko Santana : A jogi terminus "reasonable suspicion"/"reasonably suspected". Ezek a fokozatok léteznek: a hunch, reasonable suspicion, probable cause. A javasolt "profound suspicion" nem angolszász jogi szakkifejezés.
17 hrs
Itt csupán jelzőről van szó, ami nem jogi kifejezés, mert ha azt mondjuk, hogy suspected vagy under the suspicion ami jogi kifejezésnek tekinthető a gyanú fennáll és még vádemelés (indictment) nem történt. Az "alaposan" itt csak nyomatékosító szó.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search