Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
tvr.
English translation:
Issued in a single copy in accordance with Section 18 of Decree-Law No. 33 of 1963, exempt from fees and charges.
Added to glossary by
Erzsébet Czopyk
Oct 4, 2016 08:30
7 yrs ago
6 viewers *
Hungarian term
tvr.
Hungarian to English
Law/Patents
Law (general)
A Születési Anyakönyvi Kivonatokban szereplő "1963. évi 33. tvr 18 §" -ban a tvr -t a kollegák hogyan fordítják ( Decree-Law or Article, stb) Mi lenne a helyes megfelelő angolul? Köszönöm.
Proposed translations
(English)
5 | a teljes mondat, amit keresel | Erzsébet Czopyk |
4 +1 | decree law | Evelin Berta |
Change log
Oct 12, 2016 06:06: Erzsébet Czopyk Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
Selected
a teljes mondat, amit keresel
This certificate shall not be retained by the authorities, but it shall be returned to its owner without delay after the necessary data have been recorded.
Issued in a single copy in accordance with Section 18 of Decree-Law No. 33 of 1963, exempt from fees and charges.
:)
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2016-10-12 06:06:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Köszönöm!
Issued in a single copy in accordance with Section 18 of Decree-Law No. 33 of 1963, exempt from fees and charges.
:)
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2016-10-12 06:06:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Köszönöm!
Note from asker:
thanks |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins
decree law
Szia!
Volt már ez a kérdés régebben:
http://hun.proz.com/kudoz/hungarian_to_english/law_general/3...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2016-10-04 08:39:45 GMT)
--------------------------------------------------
(Bocs, annyi, hogy kötőjeles, decree-law.)
Volt már ez a kérdés régebben:
http://hun.proz.com/kudoz/hungarian_to_english/law_general/3...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2016-10-04 08:39:45 GMT)
--------------------------------------------------
(Bocs, annyi, hogy kötőjeles, decree-law.)
Something went wrong...