Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
nem terheli felelősség
English translation:
shall not be (held) liable for
Added to glossary by
Sandor HEGYI
Sep 23, 2008 15:47
15 yrs ago
3 viewers *
Hungarian term
nem terheli felelősség
Hungarian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
megbízási szerződés
Jó lesz erre a *not accountable for*?
A mondat: "Megbízottat nem terheli felelősség olyan veszteség vagy kár vonatkozásában, amely a Megbízótól kapott adat vagy információ pontatlanságára vagy hibájára vezethető vissza."
Köszönöm a válaszokat!
A mondat: "Megbízottat nem terheli felelősség olyan veszteség vagy kár vonatkozásában, amely a Megbízótól kapott adat vagy információ pontatlanságára vagy hibájára vezethető vissza."
Köszönöm a válaszokat!
Proposed translations
(English)
4 +13 | shall not be liable for | Jim Tucker (X) |
5 | is held harmless | JANOS SAMU |
Proposed translations
+13
3 mins
Selected
shall not be liable for
or "is not liable for"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Jim!"
5 hrs
is held harmless
Tipikus jogi zsargon. Sőt az ilyen szerződéseket "hold harmless" szerződéseknek is nevezik.
Something went wrong...