Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
egyedi kockázatvállalás
English translation:
individual risk assessment
Added to glossary by
JANOS SAMU
Nov 24, 2010 20:41
13 yrs ago
Hungarian term
egyedi kockázatvállalás
Hungarian to English
Bus/Financial
Insurance
A szerződés feltételeit és díját egyedi kockázatvállalás során alakítjuk ki.
Proposed translations
(English)
5 | individual risk assessment | JANOS SAMU |
5 | on an individual risk basis | Impact Language |
4 | accepted on an individual risk / individual risk acceptance | Ildiko Santana |
Change log
Nov 28, 2010 22:35: JANOS SAMU Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
individual risk assessment
A magyar szöveg csapnivaló. A kockázatot először fel kell mérni és annak során lehet feltételeket kialakítani. Minden hitelfelvételnél felmérik a hitelezővel kapcsolatos kockázatot és annak alapján szabják meg a feltételeket. Ezért írtam risk assessmentet.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm mindenki válaszát. Ez a változat megerősítette az általam használt fordítást. "
1 hr
accepted on an individual risk / individual risk acceptance
Én kicsit átfogalmaznám a fordításnál, és úgy írnám, hogy "The terms and the premium of the contract shall be determined based on the acceptance of individual risks" vagy "on the basis of the individual risk profile".
Néhány példa az "individual risk" használatára:
Underwriting
process of examining, accepting, or rejecting insurance risks, and classifying those selected, in order to charge the proper premium for each
Experience rating
determination of the premium rate for an individual risk, made partially or wholly on the basis of that risk's own past claim experience
(Glossary of Insurance Terms)
http://www.mdinsurance.state.md.us/sa/jsp/glossary/Glossary....
"An insurer (the reinsured) reduces its possible maximum loss on either an individual risk or a large number of risks"
(National Association of Insurance Commissioners, Glossary of Insurance Terms)
http://www.naic.org/consumer_glossary.htm
"Gross Line -
The total accepted by an insurance company on an individual risk."
(Insurance Glossary)
http://www.moving.com/articles/insurance-glossary.asp
Néhány példa az "individual risk" használatára:
Underwriting
process of examining, accepting, or rejecting insurance risks, and classifying those selected, in order to charge the proper premium for each
Experience rating
determination of the premium rate for an individual risk, made partially or wholly on the basis of that risk's own past claim experience
(Glossary of Insurance Terms)
http://www.mdinsurance.state.md.us/sa/jsp/glossary/Glossary....
"An insurer (the reinsured) reduces its possible maximum loss on either an individual risk or a large number of risks"
(National Association of Insurance Commissioners, Glossary of Insurance Terms)
http://www.naic.org/consumer_glossary.htm
"Gross Line -
The total accepted by an insurance company on an individual risk."
(Insurance Glossary)
http://www.moving.com/articles/insurance-glossary.asp
2 days 21 hrs
on an individual risk basis
You can't translate it word for word. Do it like this: The precise terms of the contract and the related fees are respectively drafted and calculated on an individual-risk basis. Or: as and when we each individual risk is assumed.
Something went wrong...