Glossary entry

Hungarian term or phrase:

átalány-kártérítés

English translation:

lump-sum settlement

Added to glossary by Bea Szirti
Dec 16, 2007 18:14
16 yrs ago
7 viewers *
Hungarian term

átalány-kártérítés

Hungarian to English Law/Patents Insurance
Sziastok!
Tudnátok segíteni, hogy lehet ez angolul? Vki megbetegedett egy terméktől, és a forgalmazó fizet neki egy csomó pénzt - valamennyi károsulti igény teljeskörű és végérvényes rendezése érdekében...

Koszonom
Proposed translations (English)
3 +5 lump-sum settlement
4 flat reimbursement rate

Proposed translations

+5
57 mins
Selected

lump-sum settlement

Nem vagyok teljesen biztos benne, hogy erről van-e szó, de én erre tippelek. A sértett egyösszegű kártérítést kap és ezzel le van zárva az ügy.
Ezzel szemben létezik a "structured settlement", ami inkább egy életjáradék formában működik. Itt leírják a kettő közötti különbséget:

http://hubpages.com/hub/Structured_Settlement_or_Lump_Sum_Pa...





--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-12-16 23:05:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ez a forrás részletesebben is elmagyarázza a lump-sum settlement lényegét (a jelen példában autóbalesetekre vonatkozóan):

"When an individual agrees to a lump sum settlement from the insurance company, the insurance company will require that individual to sign a document called a Release. Once the individual receives that lump sum settlement and signs the Release, the individual can no longer make any claims against the insurance company or the driver at fault for medical bills, lost earnings or how they have been hurt in the accident."

http://www.garypoole.com/faqs.html

Ezek szerint a kifejezés valóban értelmezhető a "károsulti igény teljeskörű és végérvényes rendezéseként".
Peer comment(s):

agree Katalin Horváth McClure : Szerintem itt inkább erről van szó, különösen azért gondolom, hogy settlement a jó, mert teljes és végérvényes kárrendezésként adják.
23 mins
agree Andras Malatinszky
2 hrs
agree juvera
2 hrs
agree Leslie Gabor (X) : jól hangzik
3 hrs
agree Kathrin.B
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm!"
13 mins

flat reimbursement rate

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search