Glossary entry

Hungarian term or phrase:

kármentő töltőanyag

English translation:

contaminant remover refill

Added to glossary by Krisztina Szűcs
Oct 18, 2017 06:12
6 yrs ago
Hungarian term

kármentő töltőanyag

Hungarian to English Tech/Engineering Engineering (general) hulladékgazdálkodás
Pályázati felhívás teljes körű hulladékgazdálkodási feladatkör ellátása tárgyában.

"Pályázó vállalja kármentő töltőanyag biztosítását és kiszállítását a kijelölt átadási pontokhoz szükség szerint külön díjazás ellenében."

Csak egy tipp: salvage filler? Igaz, nem találtam meg a világhálón ezt a kifejezést, de hátha mégis na... :)

Köszönöm szépen!
Proposed translations (English)
3 contaminant remover refill

Discussion

Annamaria Amik Oct 18, 2017:
Szerintem meg frappáns :)
http://www.kvvm.hu/szakmai/karmentes/kiadvanyok/karmkezikk4/...
Lásd itt is, de sok egyéb hasznos találat jön elő a kármentesítés+töltőanyag keresésre.

Hulladékgazdálkodásnál meg nyilván nem salvage/rescue, hanem remediation.

És a magyartalansága ellenére hasznos referencia, ahol a kármentő éppen a kármentesítéssel kapcsolatos jelentéssel fordul elő:
http://www.pointernet.pds.hu/ujsagok/transpack/2002-ev/02-sz...
A veszélyes áru csomagolások között definiálva van az úgynevezett kármentő csomagolás, amely arra alkalmas, hogy megsérült veszélyes áru csomagolásokat töltőanyagokkal együtt egy olyan nagyobb méretű csomagolásba helyezzenek, amely alkalmas arra, hogy a megfelelő semlegesítési vagy újracsomagolási helyre szállítsák, ahol az már veszélytelenül elvégezhető.
kyanzes Oct 18, 2017:
töltőanyag Igen, teljesen jogosnak hangzik. Viszont a "kármentő töltőanyag" nagyon körülményes megfogalmazásnak hangzik. Feltöltő-anyag, kitöltő-anyag, térkitöltő-anyag stb. jobban jelezné, hogy mi is ez. Kármentő töltőanyag? Kíváncsi vagyok, mi lesz belőle.
Annamaria Amik Oct 18, 2017:
Nem üzemanyag Szerintem biztosan nem üzemanyagról van szó. Nem hinném, hogy azt a kármentesítő cég szállíthatja vagy hogy egyáltalán képezheti a hulladékgazdálkodási pályázat tárgyát.

A töltőanyag lehet pl. homok is kármentesítésnél. Vállalja, hogy a kármentesítéshez használt töltőanyagot is kiszállítja.
Filling agent used for remediation, remediation fill, ilyesmi lehet. Itt van rá példa is: http://www.nj.gov/dep/srp/guidance/srra/fill_protocol.pdf
Vagy például maga a föld, amit a lefedett lerakó fölé tesznek (1m kötelező, tudtommal).

A saját üzemanyagát biztosan nem díjazás ellenében szállítja ki a hulladékkezelő, és nem is térhet ki rá a felhívásban az ajánlatkérő, ennyire azért nem mikromenedzselheti a hulladékgazdálkodó cég munkáját :)
Krisztina Szűcs (asker) Oct 18, 2017:
Sajnos nincs több szövegkörnyezet, amiből kitűnne, hogy pontosan mire vonatkozik ez a töltőanyag. :(
kyanzes Oct 18, 2017:
kármentő töltőanyag Szia! Szerintem itt a kármentést végző csoport járműveinek üzemanyagellátásáról lehet inkább szó. Tehát "to provide fuel for the rescue team" v. "provide rescuer with fuel" stb. szóval semmi "rescue filling" és társai.

Proposed translations

1 hr
Selected

contaminant remover refill

szerintem a töltőanyag ha nem elég a helyszínen talált károsodás eltávolítására, akkor az eltávolító használhatja a sájátját és megtérítuik neki; így "full service" nem kell a megadó nak venni
contaminant remover refill - így megtalálhatod a Google-on
Peer comment(s):

neutral Annamaria Amik : Hulladékgazdálkodási pályázatról van szó, biztosan nem csak alkalmi kiömlések eltávolítására (felszívására) gondolnak.
2 hrs
nem alkalmi kiömlések eltávolítására gondoltam, inkáb arra, hogy a) az eltávolító anyag legyen mindenképpen a pályázó- nál/val utántöltésre készen, ha kellene... b) az is lehett hogy a pályázat kiírója általában igényli hogy a pályázó maga biztosítsa
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search