Glossary entry

Hungarian term or phrase:

hitelesített

English translation:

(tested and) certified

Added to glossary by Andras Szekany
Nov 7, 2010 09:10
13 yrs ago
5 viewers *
Hungarian term

hitelesített

Hungarian to English Tech/Engineering Engineering (general) product description
Arra a szóra lenne szükségem, ami tisztán megkülönböztet egy kalibrált (calibrated) műszert egy hatóságilag hitelesítettől. Tudjátok, például egy boltban a mérlegeket hitelesíteni kell, nem elég ha csak kalibrálva vannak.
A környezetről annyit, hogy előadásban, felsorolásban szerepel.
- A hitelesítendő műszerek listája
Change log

Nov 13, 2010 16:46: Andras Szekany Created KOG entry

Discussion

Andras Szekany Nov 13, 2010:
amikor x gyártó / forgalmazó olyan termékhez adja a tanúsítványát, amelyhez ezt a megfelelő hivatal előírja (az árammérő jelentősen ilyen), akkor abban az is benne van, hogy a gyártó már megszerezte a szükséges feljogosításokat, és gazdasági/büntetőjogi felelőssége is van, h a tanusítványa mikre vonatkozik. Ez amennyire tudom, semmilyen más országban nincs másképp, legfeljebb a hivatalok neve más. Tehát ezek a termékek jellemzően nem mennek be mindannyian egy bevizsgáló hivatalba, legfeljebb mintavételes módon, de még erre is a hivatal előzetesen bevizsgálja a gyártót (műszakilag, QM és miegyéb audittal), és a gyártó által kiadott tanusítvány - certificate ezekre alapul
Andras Szekany Nov 13, 2010:
én nem bánom, csak azt ne reméld, hogy van egységes, "hatóságilag elfogadott" kifejezés (ezekben a témákban). Ez még Mo.-n se megy, hátmég az angolszászoknál
Zsuzsa Berenyi (asker) Nov 12, 2010:
Megoldás A helyzet az, hogy ezekre gondoltam én is, de egyik sem győzött meg 100%-osan. Azt a szót szerettem volna megtalálni, ami egyértelműen a hatóság által hitelesítettet takarja. Nyilván a válaszaitok között van a jó megoldás, de azt reméltem, hogy több véleményező lesz, több tapasztalat és könnyebben tudok döntést hozni. Most még nem szeretném lezárni a kérdést, mivel akkor bekerül(het)ne a szójegyzékbe is, de annak számomra súlya van, így ezt nem tenném még oda. Remélem, nem bánjátok. És azt is, hogy mások még idetévednek és beteszik a közösbe a tudásukat.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

(tested and) certified

http://en.wikipedia.org/wiki/Weighing_scale#Testing_and_cert...

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2010-11-13 09:47:28 GMT)
--------------------------------------------------

önmagában az, h "tested", az akármi lehet - az üzemen, sőt a gyártási folyamatban lévő QM-test, akármi. Az, hogy a törvényi előírások szerinti test megtörtént, az csak a certification-ból tudható. Ez az a hivatalos dokumentum, ami ... alapján a gyártó vállalja, h a gyártmánya (mondjuk villamos fogyasztásmérő, vagy gázóra) megfelel a .. előírásoknak és ezért ő, a gyártó/forgalmazó vállalja a felelősséget

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2010-11-13 10:38:37 GMT)
--------------------------------------------------

hm. A gyártó és a feljogosított hitelesítő fizikailag azonos (nem szükségszerűen, de nagyon gyakran). Különösen tömegtermékeknél. Ezt mutatja ki azután a termékhez csatolt certificate. Természetesen lehet hitelesítő hivatal, meg a hitelesítő hivatal által megbízott "független" hitelesítő (hiszen jelentős műszaki felszerelés kell egy-egy hitelesítéshez). Pontosan a műszaki felszerelések szükségessége miatt kapják meg a gyártók a feljogosítást, amit persze a hivatal rendszeresen ellenőriz.
Note from asker:
Engem pont az bizonytalanít el, hogy a hitelesítésnél nem elég az, hogy a gyártó vállal valamit, hanem az a lényeg, hogy azt csak feljogosított hitelesítő végezheti. http://www.mkeh.gov.hu/meresugy/hitelesites Ugyanakkor nem állítom, hogy nem a certified a helyes szóhasználat, csak ez az, ami a gondomat okozza.
Peer comment(s):

agree Katalin Horváth McClure : A "hitelesített" önmagában "certified", nem kell a "tested". Jó példa itt: http://www.docep.wa.gov.au/consumerprotection/PDF/Forms/Labo... és itt: http://ieeexplore.ieee.org/xpl/freeabs_all.jsp?arnumber=4374...
1 day 1 hr
ok. köszi
neutral Ildiko Santana : Engem ez az egy link nem győz meg, és érdekelne a saját szavaiddal kifejezett magyarázatod, ami egyelőre itt nem látható.
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm, hogy hozzátetted a részed. Közben több forrásból is megerősítést szereztem, már biztos vagyok benne, hogy a certified a keresett szó."
33 mins

verified

http://www.mkeh.gov.hu/meresugy/gyakori_kerdesek/hit-kal

hitelesítés
a jog eszközei által szabályozott (hatósági) tevékenység


kalibrálás
nem hatósági tevékenység

http://www.metro-3d.com/html/200912/News143.html

Verification must be carried out by the qualified measuring department or legally-authorized unit. We know most production and service organizations are not eligible to carry out verification and only some large size organizations or professional measuring verification department may have the authority to do so.

A Certificate of Verification pedig a hitelesítés tanúsítványa.
Note from asker:
Köszönöm.
Nagyon jó a magyar megkülönböztetésed, de az angolból nekem pont ez hiányzik.
Peer comment(s):

neutral Katalin Horváth McClure : A metro-3D (Quingdao) weblapján a szöveg igen erősen "chinglish", én nem venném alapul.
1 day 4 hrs
Én többször találkoztam verified scale-lel eredeti brit/amerikai gyógyszerészeti szövegekben. Pl.: http://tinyurl.com/36q8rql Könyvekben is verified: The international writing tasks and scoring scales ..the verified scales .. http://tinyurl.com/29fc4qh
Something went wrong...
1 day 11 hrs

validated

A műszerek hitelesítési eljárása a következő lépésekből áll: 1. próba vagy tesztelés - angolul testing -, amikor a gyakorlatban kipróbálják az adott műszert. Ezt követi az ellenőrzés - angolul verification -, ami a minőségellenőrzési eljárás - quality control - része. A végső fázis a hitelesítés - angolul validation -, amikor írásos dokumentummal igazolják, hogy az adott műszer megfelel a minőségbiztosítási - quality assurance - követelményeknek. Ez a dokumentum a hitelesítési tanúsítvány. A "tanúsítvány" angolul "certificate", ez lehet az oka annak, hogy igen gyakran találkozunk a "certified" szóval a "hitelesített" (pontatlan) fordításaként ebben a témában.
Angolul itt olvashatunk részletesen a verification/validation témáról:
http://en.wikipedia.org/wiki/Verification_and_validation
"Verification is a Quality control process that is used to evaluate whether or not a product, service, or system complies with regulations, specifications, or conditions imposed at the start of a development phase. Verification can be in development, scale-up, or production. This is often an internal process."
A "verification" önmagában még nem hitelesítés, pusztán minősítés - qualification. - "Verification of machinery and equipment usually consists of Design Qualification, Installation Qualification, Operational Qualification and Performance Qualification."

"Validation is a Quality assurance process of establishing evidence that provides a high degree of assurance that a product, service, or system accomplishes its intended requirements. This often involves acceptance of fitness for purpose with end users and other product stakeholders."
Szerintem itt erről van szó. További angol példák:
"to provide customers the greatest number of validated devices (...) the list below reflects those devices upon which the product has been tested and validated for operability."
http://www.sybase.com/files/Data_Sheets/Sybase_iAnywhere_Val...

"One model of the many mercury sphygmomanometers available, the PyMah (Pymah Corporation, Flemington, NJ), has been validated according to both protocols and is recommended."
http://www.dableducational.org/sphygmomanometers.html

"Validated Products List
The following products have been evaluated and validated in accordance with the provisions of the NIAP Common Criteria Evaluation and Validation Scheme."
http://www.niap-ccevs.org/vpl/

"New tool improves teen recidivism prediction: once validated, instrument could be a valuable aid in the allocation of limited treatment resources"
http://findarticles.com/p/articles/mi_hb4345/is_3_33/ai_n291...

"Application of a Validated Instrument to Assess Value of an IPPE Over Three Years"
http://www.allacademic.com/meta/p_mla_apa_research_citation/...

Kétnyelvű példa - vérnyomásmérő:
"... Ezeket hívjuk validált műszereknek, és igazából ezek tekinthetők elfogadott hiteles vérnyomásmérőknek. Dobozukon szerepel a „klinikailag validált” vagy a „clinically validated” jelölés."
http://www.shp.hu/hpc/userfiles/6mikron/avernyomasmereseotth...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-11-13 08:53:59 GMT)
--------------------------------------------------

Tisztelettel ajánlom figyelmedbe az Egészségügyi Világszervezet kiadványát, "A WHO guide to good manufacturing practice (GMP) requirements - Part 2: Validation". Valóban országonként és termékenként lehetnek árnyalatnyi eltérések, és sajnos nem adtál meg pontos szövegkörnyezetet - csak utaltál pl. bolti mérlegekre -, de ez az anyag talán elég jó támpont lehet. Az alábbi példában orvosi műszerekről (is) szó esik. A 94. oldalon kezdődik a szószedet.

"3. Validation
Validation is defined as the establishing of documented evidence which provides a high degree of assurance that a planned process will consistently perform according to the intended specified outcomes. Validation studies are performed for analytical tests, equipment, facility systems such as air, water, steam, and for processes such as the manufacturing processes, cleaning, sterilization, sterile filling, lyophilization, etc. There will be a separate validation for the lyophilizer as an equipment item and for the lyophilization process; for the cleaning of glassware and the cleaning of the facility; and for the sterilization process and for the sterility test."
http://www.who.int/vaccines-documents/DocsPDF/www9666.pdf
Note from asker:
Ebből nekem a <b>hatósági</b> hiányzik. A validation csak azt ellenőrzi, hogy a minőségbiztosítási követelményeknek eleget tesz-e.
Peer comment(s):

neutral Katalin Horváth McClure : Ezzel azért vigyázni kell. Validation statisztikában is van, ahol az "instrument" a felmérésre utal, mint a példák közül 2. A hitelesítés mindig egyetlen adott műszerre vonatkozik, nem termékcsaládra. Utolsó példa: validated=validált, nem = hitelesített.
17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search