Glossary entry

magyar term or phrase:

csontár

angol translation:

endocarp/pit/stone

Added to glossary by Hungary GMK
Jan 31, 2008 13:18
16 yrs ago
1 viewer *
magyar term

csontár

magyar - angol Természettudományok Botanika
a csonthájas gyümölcsök magjának kemény részére gondolok :)

Köszönöm!
Change log

Jan 31, 2008 17:02: Péter Tófalvi changed "Language pair" from "angol - magyar" to "magyar - angol"

Feb 5, 2008 07:22: Hungary GMK Created KOG entry

Discussion

juvera Feb 1, 2008:
"Endocarp: the innermost layer of the pericarp of an angiosperm fruit, internal to the mesocarp and exocarp and external to the seed. Sometimes the endocarp consists öf a stony layer, as in the fruit of the peach" - Collins Botany. Putamen nem is szerepel
Dora Miklody (asker) Jan 31, 2008:
szóval nekem arra a kemény izének a nevére van szükségem, ami a csonthéjasok (az én esetemben: meggy, cseresznye, szilva, ringló, stb) magját borítja a gyümölcshús alatt.
A putamennel az a bajom (ezt én is megtaláltam a szótárban), hogy ez az agynak is egy része, és a gugliban szinte nem találok növényes vonatkozást emiatt (főleg nem hidrogén-peroxidos kezeléssel együtt, mert úgy is csak agyasat találok)
azért köszönöm mindenkinek
zsuzsa369 (X) Jan 31, 2008:
Ezen a képen az endocarp megnevezés szerepel. Lehet, hogy ez csak a csonthéjat jelenti, nem pedig az egész kőmagot (csontárt)? http://academic.kellogg.cc.mi.us/herbrandsonc/bio111/images/...
Balázs Sudár Jan 31, 2008:
A csontár vagy kőmag (putamen) a csonthéjas termés (pl. cseresznye, meggy, mandula) belső, csontkemény terméshéjjal (csonthéjjal) körülvett magjának a neve. (ajakosvirágúak rendje) Na, én feladom. Idáig azt hittem, a csonthéjas gyümölcsöt nevezik így.
Hungary GMK Jan 31, 2008:
A címszó "csontár" az a csonthéjas gyümölcs, amit a csonthéjban lévő magja miatt eszünk meg: dió, mandula. De vannak más csonthéjas gyümölcsök is, mint pl. a cseresznye, aminek nem a magját esszük, ez nem csontár. Szóval milyen gyümölcsről van szó?

Proposed translations

+2
26 perc
Selected

endocarp/pit/stone

A szöveg szakmaiságától függően endocarp/pit/stone.

Itt van ábrával is:
http://en.wikipedia.org/wiki/Drupe

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-01-31 13:57:46 GMT)
--------------------------------------------------

Latinul endocarpium.
"Csonthéjas gyümölcs:(növ., drupa), húsos és fel nem nyiló, kétrétü gyümölcsfajta; külső rétege husos, a belső rétege (endocarpium) pedig fás v. csontkeménységü burok (putamen, csontburok), s a magvat ez zárja." Pallasz nagy lexikona


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-01-31 22:25:16 GMT)
--------------------------------------------------

Cseresznye és meggy mag az a "pit".
Peer comment(s):

agree zsuzsa369 (X) : Az "endocarp" a "putamen" szinonímája: "...with fleshy exocarp and hard bony endocarp (putamen)..." http://plantnet.rbgsyd.nsw.gov.au/cgi-bin/NSWfl.pl?page=nswf...
4 óra
Köszönöm, Zsuzsa.
agree juvera : Endocarp. Nem használnám a "putament" és a pit/stone egyszerűen mag, héjastul, mindenestül.
22 óra
Köszönöm, Judit!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "köszönöm mindenkinek a fáradozását!"
+3
11 perc

putamen / stone-fruit tree

A nagyszótár ezt mondja, nem értek hozzá.

A Wiki az elsőre utal itt, az első sorban: http://en.wikipedia.org/wiki/Putamen
Peer comment(s):

agree Balázs Sudár : A putamen maga a csontmag (kezdem felfogni, hogy ez volt a kérdés - akkor ez a jó válasz), a stone-fuit tree lehet a "drupe" szinonímája, de szűkíti a jelentést, mivel elsősorban a Prunus nemzetségre használják. (Zsuzsa kedvéért pontosabban)
17 perc
agree Hungary GMK : Balázsnak: a "drupe" közé soroják a kókuszt, mangót is, nemcsak a Prunus-ok terméseit. A putamen egyébként jónak tűnik, csak még sehol nem hallottam használni:)
33 perc
agree zsuzsa369 (X) : A "putamen" mellett az "endocarp" megnevezés is előfordulhat: http://www.yourdictionary.com/putamen
4 óra
Something went wrong...
10 perc

csonthéjas gyümölcs

A csontár maga a csonthéjas gyümölcs. Ez volt a kérdés, vagy az angol megfelelője kell?

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-01-31 13:33:20 GMT)
--------------------------------------------------

angolul drupe
Peer comment(s):

neutral Hungary GMK : A "drupe" a csonhéjas gyümölcsök összefoglaló neve.
23 perc
A csontár (úgy tudom), maga a csonthéjas gyümölcs. Ha a csontmag a kérdés, akkor tényleg nem jó a válaszom.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search