Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
sárgatál csapda
English translation:
yellow pan trap
Added to glossary by
Katalin Szilárd
Dec 29, 2009 13:29
14 yrs ago
1 viewer *
Hungarian term
sárgatál csapda
Hungarian to English
Science
Agriculture
Növénytermesztés
Választ kerestünk arra, hogy különböző burgonyafajták esetében az eltérő tápanyagellátás hogyan befolyásolja a levelek nyerzsír és nyersfehérje tartalmát. Összefüggéseket kerestünk a beltartalom és a burgonyán károsító levéltetvek egyedszáma között.
A tenyészidőszak folyamán sárgatálcsapdákkal és “100 növény” módszerrel folyamatosan számoltuk és gyűjtöttük e levéltetű egyedeket. A fajok meghatározása a betakarítás után történt.
A tenyészidőszak folyamán sárgatálcsapdákkal és “100 növény” módszerrel folyamatosan számoltuk és gyűjtöttük e levéltetű egyedeket. A fajok meghatározása a betakarítás után történt.
Proposed translations
(English)
5 +3 | yellow pan trap | Katalin Szilárd |
Change log
Jan 3, 2010 09:16: Katalin Szilárd changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1066231">Gábor Szabó's</a> old entry - "sárgatál csapda"" to ""yellow pan trap""
Proposed translations
+3
26 mins
Selected
yellow pan trap
http://www.britannica.com/bps/additionalcontent/18/36235931/...
"When estimating the species richness of a taxonomic group in a specific area, the choice of the trapping method is extremely important. In this study the effectiveness of Malaise and Moericke yellow pan traps for collecting flying Ichneumonidae was compared. Samples were collected in 5 habitats in the Cabaeros National Park: pastureland, shrubland and three types of woodland."
http://biology.cos.ucf.edu/bugs/bugcloset_thesis.php
http://biology.cos.ucf.edu/bugs/images/thesis/thumbs/9.jpg
"When estimating the species richness of a taxonomic group in a specific area, the choice of the trapping method is extremely important. In this study the effectiveness of Malaise and Moericke yellow pan traps for collecting flying Ichneumonidae was compared. Samples were collected in 5 habitats in the Cabaeros National Park: pastureland, shrubland and three types of woodland."
http://biology.cos.ucf.edu/bugs/bugcloset_thesis.php
http://biology.cos.ucf.edu/bugs/images/thesis/thumbs/9.jpg
Peer comment(s):
agree |
aradek
7 hrs
|
Köszönöm!
|
|
agree |
Elevenít (X)
: Akkor, persze ez az.
1 day 20 hrs
|
Köszönöm! Szerintem is. BUÉK! :)
|
|
agree |
Tradeuro Language Services
3 days 4 hrs
|
Köszönöm!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm!"
Discussion
Az általad megadott link és a lent megadott linkek szerint is a színeknek igen nagy szerepe van. Nem mindegy, hogy sárga, kék, piros, zöld ..
http://biology.cos.ucf.edu/bugs/bugcloset_thesis.php
http://biology.cos.ucf.edu/bugs/images/thesis/thumbs/11.jpg
http://biology.cos.ucf.edu/bugs/images/thesis/thumbs/13.jpg
Mivel azt kell lefordítani, ami a forrásszövegben szerepel, ezért szerintem a sárgatál csapda fordításából nem hiányozhat a sárga szó, hisz az a legfontosabb jellemzője.