Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Rückverschnitt
Swedish translation:
uppblandning
Added to glossary by
Jerker Thorell (X)
Feb 25, 2004 15:39
20 yrs ago
1 viewer *
German term
Rückverschnitt
German to Swedish
Other
Wine / Oenology / Viticulture
"Die Rotweine sind in der Regel gut extrahiert und erhalten durch Rückverschnitt mit Presswein zusätzlich Struktur, ohne zu viel trocknendes Tannin aufzuweisen."
Proposed translations
(Swedish)
4 +1 | uppblandning | Jerker Thorell (X) |
4 +2 | tillsättning av | Mats Wiman |
4 | inblandning | Mario Marcolin |
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
uppblandning
verschneiden betyder ju förskära, dvs blanda med framför allt brännvin. Här sk vinet förskäras med pressvin (antagligen nypressat vin) så uppblandning låter npog bra här.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack!"
+2
16 mins
German term (edited):
R�ckverschnitt
tillsättning av
eller iblandning av
Peer comment(s):
agree |
Mario Marcolin
: tillsats
2 hrs
|
agree |
cologne
16 hrs
|
neutral |
Horst2
: en annan typ vin betraktas inte som en "tillsats" i det här sammanhanget tycker jag. Tillsättning skulle pasa om man sätter till brännvin eller essenz eller dyl. Tillsats pasar om förhållandet av tillsatsen till totala mängden är mycket liten
23 hrs
|
OK! Talar för 'iblandning'.
|
2 hrs
German term (edited):
R�ckverschnitt
inblandning
genom inblandning av
om kvantiteten nypressat vin utgör den mindre delen...
om kvantiteten nypressat vin utgör den mindre delen...
Something went wrong...