Feb 22, 2017 10:27
7 yrs ago
German term
da kunntert ja jeder kommen, des hamma scho immer so gmacht
German to Swedish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
bayersk dialekt
Är det någon som kan ge förslag på översättning av detta bayerska talesätt?
Proposed translations
(Swedish)
2 | ungefär: "så har vi alltid gjort och ingen har klagat förut" | Cecilia Richter Ekholm |
Proposed translations
27 mins
Selected
ungefär: "så har vi alltid gjort och ingen har klagat förut"
Min tolkning i betydelsen "här ska inte ändras något" men utan kontext är det ju alltid lite svårare
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Så "affärsmentaliteten" är väl så att säga "avvaktande";-) typ "Vänta och se" och "här ändras inget i första taget", som tydligen i stort betecknar både bayrare och svenskar enligt intervjupersonen, fast bayraren tydligen är en smula mer välmenande. Ingen lätt text att förmedla!
Gar nicht so sehr eigentlich. Das bayerische «Schaugn mer mal, dann seng mas scho» beherrscht auch der Schwede. Wobei letztendlich wohl der Bayer einen Tick verbindlicher ist. Gleiches gilt für das bayerische «da kunntert ja jeder kommen, des hamma scho immer so gmacht». Dafür ist der Schwede weniger bürokratisch. DEUTLICH weniger bürokratisch!