Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Bankeinzug
Swedish translation:
direktdebitering
Added to glossary by
Holger Gremminger
Oct 6, 2004 14:56
19 yrs ago
1 viewer *
German term
Bankeinzug
German to Swedish
Bus/Financial
Finance (general)
Vad heter det på svenska?
Proposed translations
(Swedish)
3 +1 | direktdebitering | Erik Hansson |
4 +1 | Autogiro | Andreas Miehling (X) |
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
direktdebitering
tenderar jag till, är dock lite osäker.
Det handlar om att ge en leverantör (t.ex. Internet-leverantör) en fullmakt att dra ett varierande belopp från mitt konto varje månad.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 20 hrs 24 mins (2004-10-08 11:21:40 GMT)
--------------------------------------------------
I Tyskland finns det nog ett par varianter mer än i Sverige.
Det finns t.ex. Dauerüberweisung (ungefär som autogirering), som man själv kan lägga upp, t.ex. för betalning den 1:a i varje månad, eller den 15:e var tredje månad osv (hyra, försäkring, skatter). Detta är alltid fast belopp som jag snabbt kan ändra på. Det handlar om en automiserad överföring som jag annars skulle kunna göra manuellt.
Bankeinzug och Lastschrift, som skiljer sig åt en aning, har som gemensamt att man som kund måste lämna fullmakt, antingen till leverantör, hyresvärd etc. för att detta (varierande) belopp ska dras från kontot. Jag känner inte till den exakta skillnaden mellan BE och LS, endast att det handlar om möjligheten att spärra en viss betalning inom 1-2 dagar efter att det dragits från kontot.
Hör efter med Deutsche Bank eller en annan större bank, som säkert kan hjälpa dig. I annat fall kan jag tänka mig att Tysk-svenska handelskammaren är benägen att hjälpa till.
Det handlar om att ge en leverantör (t.ex. Internet-leverantör) en fullmakt att dra ett varierande belopp från mitt konto varje månad.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 20 hrs 24 mins (2004-10-08 11:21:40 GMT)
--------------------------------------------------
I Tyskland finns det nog ett par varianter mer än i Sverige.
Det finns t.ex. Dauerüberweisung (ungefär som autogirering), som man själv kan lägga upp, t.ex. för betalning den 1:a i varje månad, eller den 15:e var tredje månad osv (hyra, försäkring, skatter). Detta är alltid fast belopp som jag snabbt kan ändra på. Det handlar om en automiserad överföring som jag annars skulle kunna göra manuellt.
Bankeinzug och Lastschrift, som skiljer sig åt en aning, har som gemensamt att man som kund måste lämna fullmakt, antingen till leverantör, hyresvärd etc. för att detta (varierande) belopp ska dras från kontot. Jag känner inte till den exakta skillnaden mellan BE och LS, endast att det handlar om möjligheten att spärra en viss betalning inom 1-2 dagar efter att det dragits från kontot.
Hör efter med Deutsche Bank eller en annan större bank, som säkert kan hjälpa dig. I annat fall kan jag tänka mig att Tysk-svenska handelskammaren är benägen att hjälpa till.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack!"
+1
1 hr
Autogiro
Wird meist bei regelmäßigen Abbuchungen verwendet.
Peer comment(s):
agree |
cologne
: se ovan, det beror nog pa sammanhanget här, hyra etc är autogiro
1 day 16 hrs
|
Something went wrong...