Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Ort der Besinnung
Russian translation:
Место для раздумий
Added to glossary by
Yuri Dubrov
Jan 6, 2003 05:20
21 yrs ago
German term
Ort der Besinnung
German to Russian
Marketing
Philosophy
Titel
îòäûõ è âñå òàêîå
ñëîâàðèêà íåò ïîä ðóêîé
îòäûõ è âñå òàêîå
ñëîâàðèêà íåò ïîä ðóêîé
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | место для осмысления | Jarema |
Change log
Sep 27, 2006 05:52: Jarema changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "(none)" to "Philosophy"
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
место для осмысления
Немного высокий штиль, но должно подойти.
А еще - по словарю - подошло бы размышление.
Но осмысление в философско-религиозном контексте лучше.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-06 06:22:35 (GMT)
--------------------------------------------------
Место для раздумий в спокойной обстановке.
А если подумать еще, то может быть -
МЕСТО, ГДЕ ВЫ ОЩУТИТЕ ГАРМОНИЮ С ОКРУЖАЮЩИМ.
Besinnung несет некий такой налет.
А еще - по словарю - подошло бы размышление.
Но осмысление в философско-религиозном контексте лучше.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-06 06:22:35 (GMT)
--------------------------------------------------
Место для раздумий в спокойной обстановке.
А если подумать еще, то может быть -
МЕСТО, ГДЕ ВЫ ОЩУТИТЕ ГАРМОНИЮ С ОКРУЖАЮЩИМ.
Besinnung несет некий такой налет.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion