Dec 20, 2007 11:53
16 yrs ago
1 viewer *
немецкий term

Dispositionshinweis

немецкий => русский Техника Маркетинг / Изучение рынков
похоже на "указание по размещению", но по контексту больше подходит "информация для заказа" (сначала перечисляются детали шкафа. Потом Dispositionshinweis. И еще детали, которые можно отдельно disponieren. Может ли этот глагол иметь заначение "заказывать"? Спасибо

Discussion

Vekta (asker) Dec 20, 2007:
Dispositionshinweis: Gesondert zu disponieren sind:
и дальше список деталей
fl_zakirova (X) Dec 20, 2007:
А не является ли это указанием (инструкцией) по сборке? Перечисляются детали, потом Dispositionshinweis. Тогда скорее всего это - " Инструкция по сборке" Действительно надо бы посмотреть хотя бы кусочек оригинала!
Auto Dec 20, 2007:
Vekta! Пожалуйста, приводите контекст на немецком языке. Хотя бы сочетания этих слов с другими словами на немецком языке. Спасибо.

Proposed translations

+1
27 мин
Selected

информация (указание) для заказа, по составлению (формированию) заказа

вполне
ибо например, в автомобильной отрасли у немцев здесь, диспонент размещает заказ, ведет заказы

Диспонент отдела заказа и продажи автомобилей

--------------------------------------------------
Note added at 56 Min. (2007-12-20 12:50:47 GMT)
--------------------------------------------------

SACHBEARBEITER/IN - DISPONENT/IN 100%


Ihre Hauptaufgaben
Sie pflegen den direkten Kundenkontakt am Telefon oder vor Ort indem Sie Vorausmasse, Detaillierungen sowie Kundenofferten termingerecht erstellen. Sie holen Materialofferten ein und =====bestellen=== zur rechten Zeit an den richtigen Ort.
Peer comment(s):

agree SPJ (X) : да обыкновенный заказ это! Зачем же велосипед изобретать?
5 час
Danke
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+1
4 час

Местонахождение (указание по месту нахождения, расположения детали)

Как мне кажется здесь, все-таки, речь идет об определенных месторасположениях деталей, где их можно быстро и однозначно найти. disponieren - все-таки именно размещать ( находить место). Это Вы можете заказы размещать (disponieren) по клиентам, но детали disponieren-класть на определенные места, хотя может быть еще, наверное??!!, распределять по клиентам , но это мне кажется слишком притянуто. Заказать (сделать именно заказ деталей) -все-таки больше -bestellen- можно еще -buchen-, есть и другие выражения, но не -disponieren-
Peer comment(s):

agree erika rubinstein
4 час
Спасибо.
Something went wrong...
5 час

Указание по планировке (по расположению) / (по составлению заказа)

Уважаемая коллега!

С моей точки зрения глагол "disponieren" не применяется в замещение глагола "bestellen" или "ordern". В т.ч. в немецких реалиях этот глагол скорее описывает координационные действия того или иного сотрудника, например, диспонента/распорядителя.

Значение интересующего Вас глагола может быть кроме того и следующее:
располагать, заведовать, координировать, рассчитывать, планировать.

Тем не менее, многие глаголы имеют множество значений в зависимости от контекста - вот пример одного из них. Прилагаю ссылку, где этот глагол очевидно употребляется как аналог к "bestellen" / "auffüllen".

Надеюсь, что смог Вам помочь.

С уважением,

Том Аренский
Example sentence:

Regelmäßig untersuchen wir den Bestand auf seine Gängigkeit, um unsere Vorräte entsprechend zu disponieren.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search