Glossary entry

German term or phrase:

Bezug

Russian translation:

содержание, жалование

Added to glossary by flachko
Oct 6, 2004 12:39
19 yrs ago
German term

Bezug

German to Russian Other Law: Contract(s) vertrag
Wird Herr ... durch Arbeitsunfähigkeit infolge Krankheit an seiner Dienstleistung verhindert, ohne dass ihn hieran ein Verschulden trifft, so werden die Bezüge nach § 5 für die Dauer der Dienstunfähigkeit bis zur Dauer von 6 Wochen weitergezahlt.

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

содержание, жалование

или доходы. В данном случае - жалование или зарплата.
Peer comment(s):

agree Juri Istjagin. Ph.D. : ïî ñòàðøèíñòâó è áûñòðîòå
3 mins
íåóæåëè ÿ ñòàðøå??? :-)) áûñòðåå - äà ëàäíî, îäíà ìèíóòà...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
6 mins

заработная плата

означенная в § 5 заработная плата

также - доход или содержание
Peer comment(s):

agree orbis : ìîëîäûì âåçäå ó íàñ äîðîãà :-)
6 mins
âîò ñïàñèáî :-)
agree Hadjismel
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search