Glossary entry

German term or phrase:

um jeweils einen Monat. jeweils zum Monatsende

Russian translation:

продлевается на один месяц, к концу каждого месяца.

Added to glossary by Laurentiu Chiriac
May 21, 2008 04:01
16 yrs ago
1 viewer *
German term

um jeweils einen Monat. jeweils zum Monatsende

German to Russian Law/Patents Law: Contract(s) договор
Der Vertrag verlängert sich nach Ablauf der drei Monate um jeweils einen Monat, jeweils zum Monatsende und stillschweigend. Die Kündigungsfrist beträgt zwei ...
www.highclass-gaming.de/index.php?mod=contact&action=imprin...

um jeweils einen Monat. jeweils zum Monatsende?
Change log

May 22, 2008 08:24: Laurentiu Chiriac Created KOG entry

Discussion

Feinstein May 21, 2008:
@Laurentiu Chiriac: Вы правильно поняли. Но мне кажется, мой пример с датой в середине м-ца нагляднее: какого числа ни заканчивается договор, он продлевается сначала до конца этого же м-ца, а затем - на весь следующий м-ц. Думаю, мой перевод это отражает.
Laurentiu Chiriac May 21, 2008:
Простите за отсутствие. @Auto: Да, согласен. @ Feinstein: а "bis Ende des Monats" будет тогда как? Пример: Договор входит в силу 1-го Января, действителен до 31-го Марта (или до 1-го Апреля), тогда-же молчаливо продлевается до 1-го Мая (30-го Апр.), итд.
Feinstein May 21, 2008:
Хотел сказать: здесь zum Monatsende - не к концу м-ца, не в конце м-ца, а ДО КОНЦА м-ца (действует в каждом случае)
Feinstein May 21, 2008:
Обратите внимание: у меня сказано "...продлевается... до конца каждого (календарного) м-ца". Это значит - продленный договор действует до конца м-ца, в котором он продлен, независимо от даты продления. Не НА м-ц, а ДО КОНЦА м-ца в каждом случае
Feinstein May 21, 2008:
1)каждый раз на один м-ц; 2)сразу по истечении договора - неважно, основного или продленного - автоматически, по умолчанию. Слово "последующий" - лишнее. О других 3 месяцах и речи не было. Вчитайтесь в мой перевод и приложите к предложенной мной модели.
Auto (asker) May 21, 2008:
Уточняю приведенный выше вариант перевода: "um jeweils ein Jahr verlaengern" означает "продлевать на КАЖДЫЙ последующий год".
Auto (asker) May 21, 2008:
@Feinstein. В данном случае договор сразу один раз заключается на 3 месяца. А по истечении 3 месяцев договор просто по умолчанию продлевается на каждый последующий месяц, в конце каждого месяца. О других 3 месяцах речи уже не идет... Кстати, благодарю за подсказку в отношении варианта "по умолчанию".
Auto (asker) May 21, 2008:
@Feinstein. Речь идет о том: 1) на какой период времени продлевается договор? (на каждый последующий месяц); 2) когда происходит продление договора? (в конце каждого месяца); 3) в каком режиме происходит продление действия договора? (по умолчанию). Договор заключается сразу на 3 месяца. После 3 месяцев происходит продление договора в режиме "по умолчанию" на каждый последующий месяц, в конце каждого месяца. Слово "последующий" не допускает двоякого толкования о том, о каком месяце идет речь. Я нашел в словаре, что "um jeweils ein Jahr verlaengern" означает "продлить на последующий год".
Auto (asker) May 21, 2008:
Как я это понимаю. 1) Договор заключается на 3 месяца. По истечении 3 месяцев договор автоматически (молчаливо) продлевается на каждый последующий месяц, в конце каждого месяца. Здесь слово "месяц" означает, например, май, июнь и т.д., а не просто 30 дней, т.е. не период 30 дней с 26 мая по 26 июня, а именно название календарного месяца. 2) jeweils zum Monatsende - в конце каждого месяца: это значит, 30 или 31 числа каждого месяца на месяц, т.е. на июнь. Вы согласны с этим?
Laurentiu Chiriac May 21, 2008:
Договор заключен на три месяца; после этого срока, он без особых действий, молчаливо, продлевается каждый месяц на месяц, продление будучи действительно с конца каждого месяца (или, что то же самое, с начала следующего). Срок расторжения: два месяца.
Auto (asker) May 21, 2008:
@Laurentiu Chiriac. ... verlängert sich nach Ablauf der drei Monate: ... по истечении трех месяцев "продлевается каждый месяц на месяц, к концу каждого месяца". Вы уверены, что это именно так? Пожалуйста, поясните Ваш вариант в связке с "nach Ablauf der drei Monate".
Laurentiu Chiriac May 21, 2008:
Для особой точности можно перевести как: "продлевается каждый месяц на месяц, к концу каждого месяца".
Auto (asker) May 21, 2008:
Но, ведь, это юридический документ, который требует особой точности формулировок. ... verlängert sich nach Ablauf der drei Monate um jeweils einen Monat, jeweils zum Monatsende und stillschweigend. Полагаю, что смысл этих "jeweils" в обоих случаях должен быть передан на русский язык.
Laurentiu Chiriac May 21, 2008:
Есть; jeweils означает в данном случае "каждый раз", т.е. "продлевается каждый месяц на месяц", или "продлевается на месяц". Т.к. идея уже содержится во втором jeweils, я счел достаточным использовать "каждый" только один раз.
Auto (asker) May 21, 2008:
Уважаемые коллеги! Пожалуйста, предлагайте Ваши варианты.
Auto (asker) May 21, 2008:
@Laurentiu Chiriac. Есть же разница между "um jeweils einen Monat verlaengern" и "um einen Monat verlaengern"???
Auto (asker) May 21, 2008:
@Feinstein. Я в курсе, это было во вчерашнем вопросе, заданном avsserg.
Feinstein May 21, 2008:
См. мой комментарий к ответу на Ваш вчерашний вопрос

Proposed translations

34 mins
Selected

продлевается на один месяц, к концу каждого месяца.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "продлевается на каждый последующий месяц, в конце каждого месяца Спасибо!"
+2
4 hrs

См. ниже

Проще дать полный перевод:

Договор продлевается по истечении трех месяцев, каждый раз на один месяц, в каждом случае до конца (календарного) месяца и по умолчанию.


Предположим, 3 м-ца истекают 29 сентября. По умолчанию договор продлевается на 1 м-ц и до конца календарного м-ца - по 30 сентября включительно. Далее - по умолчанию! - он продлевается уже до конца ноября, и в дальнейшем расчетные месяцы совпадают с календарными.
Кажется, теперь все становится на свои места.
Peer comment(s):

agree Lara_M
2 hrs
Cпасибо, Лариса!
agree Guli Abbasova : ... договор по умолчанию продлевается до конца следующго календарного месяца.
2 hrs
Нет, Гули, текущего - того, в котором его действие заканчивается. Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search