Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
ein verselbstständigter Teilbereich
Russian translation:
обособившееся/отделившееся/ставшее самостоятельным подразделение
Added to glossary by
Ol_Besh
Jan 3, 2007 13:05
17 yrs ago
1 viewer *
German term
ein verselbstständigter Teilbereich
German to Russian
Bus/Financial
General / Conversation / Greetings / Letters
Allgemeine Randbedingungen:
INTEGRA ist ein verselbstständigter Teilbereich, hervorgegangen aus dem Konzern URALMASH und stellt in unterschiedlichen Ausführungen und Varianten überwiegend Bohranlagen für die Erdölindustrie her.
не пойму как интегра к уралмашу относится
я полагал, что уралмаш входит в группу интегра, а оп нем тексту , как-то иначе получается?
вот их сайты
http://www.uralmash-vniibt.ru/#
http://www.integra.ru/company/
правилен ли мой аперевод?
Общие исходные условия:
ИНТЕГРА – самостоятельное подразделение концерна «УРАЛМАШ», которое производит преимущественно буровые установки для нефтяной промышленности в различных исполнениях и вариантах.
INTEGRA ist ein verselbstständigter Teilbereich, hervorgegangen aus dem Konzern URALMASH und stellt in unterschiedlichen Ausführungen und Varianten überwiegend Bohranlagen für die Erdölindustrie her.
не пойму как интегра к уралмашу относится
я полагал, что уралмаш входит в группу интегра, а оп нем тексту , как-то иначе получается?
вот их сайты
http://www.uralmash-vniibt.ru/#
http://www.integra.ru/company/
правилен ли мой аперевод?
Общие исходные условия:
ИНТЕГРА – самостоятельное подразделение концерна «УРАЛМАШ», которое производит преимущественно буровые установки для нефтяной промышленности в различных исполнениях и вариантах.
Proposed translations
(Russian)
4 +6 | См. ниже: | Ol_Besh |
4 +3 | самостоятельное подразделение, выделившееся из концерна «УРАЛМАШ», | eleonore |
Proposed translations
+6
8 mins
Selected
См. ниже:
ИНТЕГРА – обособившееся/отделившееся/ставшее самостоятельным подразделение концерна «УРАЛМАШ», которое ...
Peer comment(s):
agree |
orbis
: ставшее самостоятельным подразделение, имеющие свои корни в «Уралмаше» - это если "поэтически" подойти :-).
2 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Auto
: "обособленное подразделение"
7 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
lena_m (X)
18 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Edgar Hermann
45 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Сергей Лузан
: "обособившееся" С наилучшими рождественскими, пред- и посленовогодними по всяческим календарям Вам и Вашим близким, и успехов :)
5 hrs
|
Спасибо, Сергей, огромное! Вам тоже всяческих благ в Новом году!
|
|
agree |
Erzsébet Czopyk
: обособленное подразделение - with Auto
7 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
17 mins
самостоятельное подразделение, выделившееся из концерна «УРАЛМАШ»,
sich verselbständigen - стать самостоятельным (выделиться в самостоятельную структуру)
Example sentence:
«Впрочем, они вполне могли выделиться в отдельное предприятие. Более подробной информацией мы не располагаем», – заметила сотрудник отдел
Peer comment(s):
agree |
erika rubinstein
4 hrs
|
Danke!
|
|
agree |
Alla Tulina (X)
7 hrs
|
Vielen Dank!
|
|
agree |
vera12191
18 hrs
|
Danke!
|
Discussion
В начале ХХ века она вышла из-под крыла концерна «Мицуи» и превратилась в независимое издание. www.japantoday.ru/arch/jurnal/0510/02.shtml