Glossary entry (derived from question below)
Oct 21, 2009 19:45
14 yrs ago
German term
Erdgas
German to Russian
Tech/Engineering
Engineering (general)
У меня следующий вопрос. Перевожу инструкцию по эксплуатации установки для утилизации вредных газов. В ней предоставлены скриншоты как на немецком, так и на русском.
На русском скриншоте Erdgas переведен как "метан". Я то понимаю что, природный газ на 98% состоит из метана, но
(ВОПРОС)
МОЖНО ли вообще так (Erdgas >>"метан") перевести. (посылаясь на скрин). Я думаю, что правильнее все же "природный газ".
Спасибо за Ваши мнения по этому поводу!
На русском скриншоте Erdgas переведен как "метан". Я то понимаю что, природный газ на 98% состоит из метана, но
(ВОПРОС)
МОЖНО ли вообще так (Erdgas >>"метан") перевести. (посылаясь на скрин). Я думаю, что правильнее все же "природный газ".
Спасибо за Ваши мнения по этому поводу!
Proposed translations
(Russian)
4 +11 | Я бы перевел как "природный газ" | Ol_Besh |
Change log
Oct 28, 2009 09:36: Ol_Besh Created KOG entry
Proposed translations
+11
1 min
Selected
Я бы перевел как "природный газ"
/
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо!"
Something went wrong...