Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Oberflächenzugfestigkeit
Russian translation:
поверхностная прочность на отрыв
Added to glossary by
Irina Noskina
Sep 27, 2007 19:21
16 yrs ago
1 viewer *
German term
Oberflächenzugfestigkeit
German to Russian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Бетон
"Prüfung der Oberflächenzugfestigkeit
Unter der Oberflächenzugfestigkeit versteht man die auf eine definierte Prüffläche bezogene, rechtwinklig zur Ebene des vorbereiteten Betonuntergrundes wirkende Zugkraft, die erforderlich ist, um einen Kohäsi-onsbruch des Betonuntergrundes zu erzeugen."
Я думаю, что это можно перевести как "поверхностное сцепление бетона".
Верно ли это? Заранее спасибо.
Unter der Oberflächenzugfestigkeit versteht man die auf eine definierte Prüffläche bezogene, rechtwinklig zur Ebene des vorbereiteten Betonuntergrundes wirkende Zugkraft, die erforderlich ist, um einen Kohäsi-onsbruch des Betonuntergrundes zu erzeugen."
Я думаю, что это можно перевести как "поверхностное сцепление бетона".
Верно ли это? Заранее спасибо.
Proposed translations
(Russian)
4 | поверхностная прочность на отрыв | Ol_Besh |
4 +1 | поверхностная прочность на растяжение | Auto |
3 +1 | предел прочности поверхности на разрыв | erika rubinstein |
Proposed translations
9 mins
Selected
поверхностная прочность на отрыв
Проспект на DYNA Z16 (отрыв)Определение поверхностной прочности бетона ... Прибор DYNA для измерения прочности на отрыв Z16 или Z6 с датчиком давления, погрешность < 1%. Масса 3,5 кг. ...
www.triadaholding.ru/dyna_o.shtml - 17k - Кеш - Подібні сторінки
[PDF] Page 1 Страница 1 из 3 0907 TM 12-06 «Реммерс Бауштоффтехник ...Формат файлів: PDF/Adobe Acrobat - Показати у форматі HTML
ности, жиров, резиновых истираний и. без других субстанций, мешающих. сцеплению. Поверхностная прочность основания на отрыв в среднем ...
www.remmers.ru/files/catalog/349/0907_Epoxy_RP_100_12.06.pd... - Подібні сторінки
www.triadaholding.ru/dyna_o.shtml - 17k - Кеш - Подібні сторінки
[PDF] Page 1 Страница 1 из 3 0907 TM 12-06 «Реммерс Бауштоффтехник ...Формат файлів: PDF/Adobe Acrobat - Показати у форматі HTML
ности, жиров, резиновых истираний и. без других субстанций, мешающих. сцеплению. Поверхностная прочность основания на отрыв в среднем ...
www.remmers.ru/files/catalog/349/0907_Epoxy_RP_100_12.06.pd... - Подібні сторінки
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо за поддержку. Ирина
"
+1
7 mins
предел прочности поверхности на разрыв
на англ. surface tensile strength
+1
7 hrs
поверхностная прочность на растяжение
В немецоко-русском словаре по цементу, бетону и железобетону:
Betonzugfestigkeit = прочность бетона на растяжение
Zugfestigkeit = прочность на растяжение
Рекомендуемый класс бетона как минимум В 25, поверхностная прочность на растяжение как минимум 1,5МРа. Если основание (или нижний слой) это смеси типа РСС, ...
www.alitstroyservis.ru/sika/13pro.html
сухой (максимальная влажность бетона 4%) очищенной от несвязанных. частиц. Поверхностная прочность на растяжение не менее 1,5 МРа. Фрагменты. основания ...
www.stopwater.ru/production/files/IcositElastomasticTF.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 9 час (2007-09-28 04:59:10 GMT)
--------------------------------------------------
"Zug" в данном случае это именно "растяжение".
Например (из словаря по цементу, бетону и железобетону):
Zug - растягивающее усилие, растяжение; деформация растяжения
Zugbeanspruchung - растягивающая нагрузка
и т.д.
Betonzugfestigkeit = прочность бетона на растяжение
Zugfestigkeit = прочность на растяжение
Рекомендуемый класс бетона как минимум В 25, поверхностная прочность на растяжение как минимум 1,5МРа. Если основание (или нижний слой) это смеси типа РСС, ...
www.alitstroyservis.ru/sika/13pro.html
сухой (максимальная влажность бетона 4%) очищенной от несвязанных. частиц. Поверхностная прочность на растяжение не менее 1,5 МРа. Фрагменты. основания ...
www.stopwater.ru/production/files/IcositElastomasticTF.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 9 час (2007-09-28 04:59:10 GMT)
--------------------------------------------------
"Zug" в данном случае это именно "растяжение".
Например (из словаря по цементу, бетону и железобетону):
Zug - растягивающее усилие, растяжение; деформация растяжения
Zugbeanspruchung - растягивающая нагрузка
и т.д.
Peer comment(s):
agree |
Alla Tulina (X)
13 hrs
|
Спасибо!
|
Something went wrong...