Glossary entry (derived from question below)
Apr 1, 2006 20:31
18 yrs ago
German term
im Wege
German to Russian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Versteigerung
Bei Verzug kann der Anbieter wahlweise entweder Erfüllung des Kaufvertrages oder **im Wege** des Rücktritts Schadenersatz wegen Nichterfüllung verlangen.
как бы вы это перевели? мой вариант такой: "В случае просрочки продавец может по своему выбору затребовать либо выполнения договора купли-продажи либо **– путем расторжения договора – **возмещения убытков, понесенных вследствие его невыполнения. "
как бы вы это перевели? мой вариант такой: "В случае просрочки продавец может по своему выбору затребовать либо выполнения договора купли-продажи либо **– путем расторжения договора – **возмещения убытков, понесенных вследствие его невыполнения. "
Proposed translations
(Russian)
5 +7 | Stimme zu. | Nadiya Kyrylenko |
Proposed translations
+7
8 mins
Selected
Stimme zu.
Sie habe schon selbst sehr gute Übersetzung gefunden.
Peer comment(s):
agree |
orbis
: Genau - perferkt!
5 mins
|
agree |
Olga Cartlidge
: Gewiss. ODER В порядке одностороннего отказа от договора
19 mins
|
agree |
arkos
: НО: 1) потребовать исполнения договора 2) путем одностороннего расторжения договора
2 hrs
|
agree |
Erzsébet Czopyk
5 hrs
|
agree |
Volod (X)
: "путем одностороннего расторжения договора"
10 hrs
|
agree |
Alexander Panow
11 hrs
|
agree |
Сергей Лузан
: с Volod
11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем спасибо! Выбрал "в порядке", учел дополнения "одностороннего" и "потребовать" вместо "затребовать"."
Discussion