Glossary entry

German term or phrase:

Anhaltspunkte über die Entziehung

Polish translation:

brak podstaw do odebrania/pozbawienia

Added to glossary by Grażyna Lesińska
Dec 6, 2005 12:35
18 yrs ago
1 viewer *
German term

Anhaltspunkte über die Entziehung

German to Polish Other Other
tutaj: Es liegen derzeit keine Anhaltspunkte über die Entziehung der Approbation, Feststellung der Ungeeignetheit als Ärztin oder die Verhängung eines Verbots der ärztlichen Tätigkeit vor.

Proposed translations

+3
20 mins
German term (edited): Anhaltspunkte �ber die Entziehung
Selected

tu: brak podstaw do pozbawienia /odebrania...

An|halts|punkt, der: Stütze für eine Annahme; Hinweis:

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-12-06 12:58:10 GMT)
--------------------------------------------------

powinnam napisać: podstawy do pozbawienia ( zasugerowałam się całym zdaniem)
Peer comment(s):

agree Szymon Metkowski : podstaw, podstawy... oba mog¹ byæ :)
47 mins
thx
agree Bozena Meske
1 hr
thx
agree Alicja Butkiewicz-Hübscher : podstaw moim zdaniem lepiej brzmi
1 hr
thx
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search