Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Wertefluss
French translation:
flux de valeurs
Added to glossary by
GiselaVigy
Aug 13, 2010 12:38
13 yrs ago
German term
Wertefluss
German to French
Other
SAP
Je cherche le mot correct dans le contexte SAP.
Est-ce que quelcun connait un glossaire allemand-français concernant SAP?
Est-ce que quelcun connait un glossaire allemand-français concernant SAP?
Proposed translations
(French)
3 +3 | flux de valeurs | GiselaVigy |
Change log
Aug 18, 2010 08:21: GiselaVigy Created KOG entry
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
flux de valeurs
http://www.google.fr/url?url=http://help.sap.com/saphelp_40b...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-08-13 12:49:53 GMT)
--------------------------------------------------
de la part d'Adrien:
Fichier Excel, 16383 lignes : Allemand, Anglais, Français, Italien et Espagnol
http://www.uzit.de/SAP/SAP_ Dictionary.xls
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-08-13 12:51:23 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.fr/url?sa=t&source=web&cd=4&ved=0CCcQFjAD&...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-08-13 12:49:53 GMT)
--------------------------------------------------
de la part d'Adrien:
Fichier Excel, 16383 lignes : Allemand, Anglais, Français, Italien et Espagnol
http://www.uzit.de/SAP/SAP_ Dictionary.xls
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-08-13 12:51:23 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.fr/url?sa=t&source=web&cd=4&ved=0CCcQFjAD&...
Peer comment(s):
agree |
belitrix
20 mins
|
merci
|
|
agree |
Sabina Tringali
: yes. Merci pour le glossaire, super !
33 mins
|
merci!
|
|
agree |
Platary (X)
: J'allais envoyer le lien. Cela peut aider, mais il n'y a pas tout :) // Mais je t'en prie, cela m'a évité de le faire, merci !
49 mins
|
pardon, Adrien, je ne savais pas si tu étais là!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
Discussion