Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Bögen
French translation:
développements de l'archet
Added to glossary by
Claude Roelens
Jul 27, 2018 15:54
5 yrs ago
2 viewers *
German term
Bögen
German to French
Art/Literary
Music
cordes
A propos d'un violoniste de talent, interprète de partitas de Bach, la journaliste écrit :
"[Er] spielt sie mit einem strahlenden Selbstverständnis. Der Ton ist voll, der Strich kräftig und die Bögen gross"
La question s'adresse à des musiciennes averties voire à des musiciens du même bois.
Merci de votre attention.
"[Er] spielt sie mit einem strahlenden Selbstverständnis. Der Ton ist voll, der Strich kräftig und die Bögen gross"
La question s'adresse à des musiciennes averties voire à des musiciens du même bois.
Merci de votre attention.
Proposed translations
(French)
4 | développements de l'archet | Claude Roelens |
3 +3 | phrase ? | Josiane Klein |
5 | archets | Renate Radziwill-Rall |
5 -1 | arcs musicaux | Marcombes (X) |
References
Entrefilet du NZZ Am Sonnatag du 1er juillet 2018 | Platary (X) |
Change log
Jul 31, 2018 10:28: Claude Roelens Created KOG entry
Proposed translations
3 days 17 hrs
Selected
développements de l'archet
archet puissant et grands développements
voir discussion...
voir discussion...
Example sentence:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci, Claude. Je vous laisse l'entrée au glossaire."
+3
14 mins
phrase ?
Bonjour,
Je comprend cela comme des phrases.
Peteris Vasks zeigt in seinem Werk "Vox amoris" die Kraft der Liebe und zugleich die große Gesanglichkeit, Menschlichkeit und Intensität der Violine im Zusammenspiel mit Streichorchester. Der große Bogen beginnt geheimnisvoll in der Ferne und steigert sich zu Solokadenzen voller Intensität und Leidenschaft.
https://www.ars-produktion.de/Northern_Lights_VasksAtterberg...
Charakteristisch für seine Musik ist die zukunftsweisende über große Bögen stattfindende Themenkonstruktion aus kleinen motivischen Zellen, die kontrapunktisch verarbeitet werden, sowie die ausufernde, oft stark chromatische Harmonik. In seinen Fantasie-Sonaten für eine oder zwei Geigen, Bassgambe und Tasteninstrument entwickelt Lawes eine am Instrument orientierte Stimmführung, die über mehrere Instrumente verteilt ist und auf die Durchbrochene Arbeit der Wiener Klassik vorausweist.
https://de.wikipedia.org/wiki/William_Lawes
Wohltuend große Bögen der Phrasierung schlugen die Instrumente bei ausreichenden Akzenten. Überzeugende Auftritte. Der Beifall wollte kein Ende nehmen.
https://www.ksta.de/die-grossen-boegen--zeichneten-die-sinfo...
Je comprend cela comme des phrases.
Peteris Vasks zeigt in seinem Werk "Vox amoris" die Kraft der Liebe und zugleich die große Gesanglichkeit, Menschlichkeit und Intensität der Violine im Zusammenspiel mit Streichorchester. Der große Bogen beginnt geheimnisvoll in der Ferne und steigert sich zu Solokadenzen voller Intensität und Leidenschaft.
https://www.ars-produktion.de/Northern_Lights_VasksAtterberg...
Charakteristisch für seine Musik ist die zukunftsweisende über große Bögen stattfindende Themenkonstruktion aus kleinen motivischen Zellen, die kontrapunktisch verarbeitet werden, sowie die ausufernde, oft stark chromatische Harmonik. In seinen Fantasie-Sonaten für eine oder zwei Geigen, Bassgambe und Tasteninstrument entwickelt Lawes eine am Instrument orientierte Stimmführung, die über mehrere Instrumente verteilt ist und auf die Durchbrochene Arbeit der Wiener Klassik vorausweist.
https://de.wikipedia.org/wiki/William_Lawes
Wohltuend große Bögen der Phrasierung schlugen die Instrumente bei ausreichenden Akzenten. Überzeugende Auftritte. Der Beifall wollte kein Ende nehmen.
https://www.ksta.de/die-grossen-boegen--zeichneten-die-sinfo...
Note from asker:
Merci, Josiane, mais il me semble que le journaliste décrit le jeu du soliste qui a une attaque puissante (Strich kräftig) ? et des coups d'archet (Bögen) amples ? |
Peer comment(s):
agree |
Schtroumpf
: Voire phrasé ??? http://cnrtl.fr/definition/academie9/phrasé
1 day 3 hrs
|
agree |
Renate Radziwill-Rall
: Er spielt aber verschiedene Stücke mit verschiedenen archets. Sogar verschiedenen Geigen.
2 days 20 hrs
|
agree |
Poisson rouge
: Ja für "phrase/phrasé" - man sagt bei allen Instrumenten "Bögen spannen" - es geht darum, dass man Teile nicht zerstückelt spielt, mit vielen Mikropausen, sondern sich darum bemüht, in größeren Einheiten zu spielen (ich spiele Klarinette ;-) )
3 days 13 hrs
|
1 day 4 hrs
archets
c'est tout simplement les archets qui peuvent être plus ou moins longs, plus ou moins lourds, plus ou moins courbes. J'ai recherché dans les lexiques, glossaires, bref la littérature musicale allemande.
Peer comment(s):
neutral |
Schtroumpf
: Hallo Renate, das glaube ich wirklich nicht. Der Geiger spielt ja nicht mit mehreren "archets", sondern mit einem einzigen.
1 day 14 hrs
|
voir mon poist chez Josiane, qui s'y est mis par erreur
|
-1
1 day 6 hrs
arcs musicaux
Das ovale Motiv, gedeutet als einen "Musikbogen" zum Zeitpunkt der Entdeckung der Fundstelle (gegen 1914), ist einzig in [...]
Linguee
Linguee
Peer comment(s):
disagree |
Claire Bourneton-Gerlach
: Quel rapport entre votre proposition et la référence indiquée ? 🤔 Au passage, Linguee n'est rien d'autre qu'une compilation de phrases....
16 hrs
|
Reference comments
21 hrs
Reference:
Entrefilet du NZZ Am Sonnatag du 1er juillet 2018
http://www.sebastianbohren.ch/de/
Un facsimilé de l'article est publié dans cette page.
S'agissant de Sebastian Bohren et de son interprétation des partitas de Bach, la critique semble unanime pour saluer une relecture de ce peut être la transposition de la polyphonie sur quatre cordes sans basse obstinée.
Difficile sans doute d'interpréter ce que l'auteur voit dans cette maîtrise de l'archet, mais je verrais bien quelque chose comme archet sûr, archet maîtrisé...
Un facsimilé de l'article est publié dans cette page.
S'agissant de Sebastian Bohren et de son interprétation des partitas de Bach, la critique semble unanime pour saluer une relecture de ce peut être la transposition de la polyphonie sur quatre cordes sans basse obstinée.
Difficile sans doute d'interpréter ce que l'auteur voit dans cette maîtrise de l'archet, mais je verrais bien quelque chose comme archet sûr, archet maîtrisé...
Note from asker:
merci, Adrien, oui, il s'agit de cette critique, archi sûr, mais j'aimerais l'avis d'une ou d'un violoniste. |
Peer comments on this reference comment:
agree |
GiselaVigy
: c'est ce que je n'aurais jamais trouvé! //Oui, j'ai cette comparaison dans un article, j'ai appris plein de choses sur la face nord
1 day 21 hrs
|
Madame est trop bonne et j'ai mis finalement en discussion une référence permettant de mieux comprendre ce dont on parle. Un critique a un jour comparé ces partitas à la face nord de l'Eiger, mais là aussi, il faut de la culture alpine pour comprendre...
|
Discussion
Voici ce que me répond mon ex-mari (violoniste à l'orchestre du Capitole) :
"On dit que l’on tire l’archet (du talon à la pointe ) et que l’on pousse l’archet ( de la pointe au talon ) on ne parle pas trop d’amplitude mais d’allongement ou développement de l’archet quant au phrasé ce n’est pas spécifique au violon car ça concerne tous les instruments mais bien sur c’est avec l’archet que l’on phrase la musique"
Voilà j'espère que ça pourra vous aider !
Les rapports poids - vitesse de l’archet, l’angle d’attaque de l’archet par rapport à la corde et l’endroit sur la corde.
En accédant à une liberté totale de ses mouvements, le violoniste parvient à trouver une extraordinaire palette de sons et de coups d’archets.
Tout a changé lorsqu’il a été possible, grâce au disque,
d’écouter et de réécouter dix fois la même pièce pour étudier
....le style, les coups d’archet, les doigtés, pour s’inspirer plus
facilement du son, de la précision ou de la dynamique d’attaque
de tel ou tel violoniste.
...Résonnent alors en moi les souvenirs
des longues heures passées à la mise au point de leur
violon, mais plus encore celui de l’angoisse des premiers coups
d’archet et de l’attente de leur verdict
http://www.buchetchastel.fr/data/extrait/9782283028896.pdf
Helga, oui, ce sont les "archets" mais ça ne se traduit pas comme ça.