Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Domain raus
French translation:
exclure le/exclusion du domaine
Added to glossary by
Virginie Menetrey VM Traductions
Jul 16, 2008 08:27
15 yrs ago
German term
Domain raus
German to French
Tech/Engineering
Internet, e-Commerce
Référencement de page web
Oder unter: (Hier Logo, Webadresse und Postanschrift/Tel. einfügen) Schweiz und Österreich – Domain raus!!)
Proposed translations
(French)
4 +1 | exclure le/exclusion du domaine | Eric Le Carre |
Change log
Jul 16, 2008 08:33: Steffen Walter changed "Term asked" from "domain raus" to "Domain raus" , "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
exclure le/exclusion du domaine
je pense qu'il s'agit plus d'un commentaire laissé dans le texte par le rédacteur.
Je comprends, au vu de la phrase, qu'il vaut mieux laisser des coordonnées complètes avec indication du pays plutôt que le seul nom de domaine qui permet d'identifier le pays d'origine du site Web (.de, .fr, par exemple). Du moins, c'est mon interprétation.
Je comprends, au vu de la phrase, qu'il vaut mieux laisser des coordonnées complètes avec indication du pays plutôt que le seul nom de domaine qui permet d'identifier le pays d'origine du site Web (.de, .fr, par exemple). Du moins, c'est mon interprétation.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
Something went wrong...